斯特鲁伽茨基兄弟出身于书香门第,哥哥阿卡迪以翻译日本名著而闻名,弟弟鲍里斯为天文学家。兄弟俩从1957年起开始了联袂创作的崭新模式,为世人奉献了无数科幻佳作,在国际上享有极高声誉。
最能体现他们创作思想和价值的作品当属“日正中天”系列,该系列共八部作品,这些作品之间既有一定的内在联系,又能相对完整地独立成篇。本书即为“日正中天”系列之一。
这篇小说读来真是如获至宝。 虽说是三手阅读(俄文-英文-中文),原文的信息在两次转译过程中必然损失不少,但是英文译文比起俄文译文来说,读起来让旧书我舒心许多。前一阵推出的、同样是司机兄弟所著的大作《蚁巢里的甲虫》让我闹心,句子组合奇怪突兀,人物...
评分这篇小说读来真是如获至宝。 虽说是三手阅读(俄文-英文-中文),原文的信息在两次转译过程中必然损失不少,但是英文译文比起俄文译文来说,读起来让旧书我舒心许多。前一阵推出的、同样是司机兄弟所著的大作《蚁巢里的甲虫》让我闹心,句子组合奇怪突兀,人物说话跟舞台剧似...
评分这篇小说读来真是如获至宝。 虽说是三手阅读(俄文-英文-中文),原文的信息在两次转译过程中必然损失不少,但是英文译文比起俄文译文来说,读起来让旧书我舒心许多。前一阵推出的、同样是司机兄弟所著的大作《蚁巢里的甲虫》让我闹心,句子组合奇怪突兀,人物...
评分这篇小说读来真是如获至宝。 虽说是三手阅读(俄文-英文-中文),原文的信息在两次转译过程中必然损失不少,但是英文译文比起俄文译文来说,读起来让旧书我舒心许多。前一阵推出的、同样是司机兄弟所著的大作《蚁巢里的甲虫》让我闹心,句子组合奇怪突兀,人物说话跟舞台剧似...
评分前言是Ursula K. Le Guin写的,读完全书后觉得只读一下前言其实就够了。后记中作者写了在苏共统治下出书的不易,也有点意思。而书本身不知道是时代的原因还是作者的原因,实在提不起兴趣。从创意方面,在读简介时觉得此书创意还是比较新颖的,但实际读进去确觉得作者不是在写科...
第一本讀完的英文科幻小說,值得紀念一下
评分短小精悍,老毛子真棒
评分短小精悍,老毛子真棒
评分将人性与人生刻画得很深刻,废话不多,读起来非常流畅。而作为背景的设定:地球对外星人而言只是野餐点,是外星接触设想中极其独到的。酣畅淋漓的佳作。
评分将人性与人生刻画得很深刻,废话不多,读起来非常流畅。而作为背景的设定:地球对外星人而言只是野餐点,是外星接触设想中极其独到的。酣畅淋漓的佳作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有