【作者简介】
唐·德里罗 Don DeLillo
出生于1936年,美国当代文学巨擘,诺贝尔文学奖热门候选人,哈罗德·布鲁姆所推崇的“美国当代最重要的四位作家之一”。著有《名字》《白噪音》《天秤星座》《地下世界》《零K》等。
德里罗的作品呈现出一种后现代的极限状态: 超现实、消费文化、媒体权力、集体狂热、恐怖主义直到世界末日……他以先知般的笔触,刻画着我们这个时代的魔力与恐惧,预言人类命运的终极。
唐·德里罗以“代表美国文学最高水准”的创作,赢得了美国国家图书终身成就奖、美国笔会/索尔·贝娄文学终身成就奖、耶路撒冷奖等十多种重量级文学奖项。
【译者简介】
靖振忠,青年译者。毕业于中国科学技术大学地球和空间科学系,获美国哥伦比亚大学物理学硕士。现居加拿大多伦多市。译有《零K》《索拉里斯星》等。
《零K》是美国当代文学巨匠唐·德里罗2016年出版的长篇新作,是其毕生创作主题的终极融合。
中亚某沙漠地带的地下,亿万富翁罗斯投资了一个可以精准控制死亡的隐秘机构,用冷冻技术保存人体,等待未来新技术的降临以重获新生。儿子杰弗里发现父亲罗斯冷冻了自己病入膏肓的年轻妻子阿尔蒂。他来到沙漠之中,准备与继母做一场道别。
此书出版时,德里罗已经八十岁了,但他依然以先知般的笔触,描绘着后现代恐惧、魔力与科技乌托邦的未来人类图景。
我反对之前读到的种种说唐·德里罗是在探讨未来冷冻科技弊端之类的说法,问存在意义诸如此类。这势必要求他先为生活提供一个意义。我觉得如果非要让我说什么,那么他还是一如既往地抗拒被这种高歌猛进的节奏带离生活质感,还是一如既往地迂回在其无意义。 这就是我最喜欢他作品...
评分上周五晚上,收到美国作家唐·德里罗(Don Delillo,1936- )的长篇小说《零K》(Zero K,靖振忠译,译林出版社2020年12月第1版),本想着趁周末得闲看完的,哪只事情挺多的,也就多看了四五天才通读完。 对于书名零K,上网查了下资料,才知是绝对零度(absolute zero)的意思,这...
评分一、蓝色、永恒与长生不老 放在我面前的这本书《零k》内里是蓝色封皮的。纯蓝色,没有夹杂其他的色彩。 我知道它为什么会选择蓝色,这让我有一种和制作这本书的人心灵相通的感觉,这感觉很不错。 正像是那个神秘的冰冻机构一样,那里的门全被刷成了浓淡不一,色泽柔和的蓝色。...
评分我反对之前读到的种种说唐·德里罗是在探讨未来冷冻科技弊端之类的说法,问存在意义诸如此类。这势必要求他先为生活提供一个意义。我觉得如果非要让我说什么,那么他还是一如既往地抗拒被这种高歌猛进的节奏带离生活质感,还是一如既往地迂回在其无意义。 这就是我最喜欢他作品...
评分人的生命形态到底是一种什么样的存在,我想很多人都说不清楚,哪怕是专门研究生命科学、基因编辑的科学家、专家们也无法一窥全貌。出生与死亡是相对立的两面,但又像是一种关于生命的连续,人们无法理解出生之前和死亡以后的情形,哪怕这个世界已经对这些方面幻想和创作了太多...
连续两个周末遇到一个适合午睡的中午时我就会翻开零K,上个周末下着灰色的雨,零K让我睡了个如雨一般灰暗细密的好觉。这周艳阳高照,空调的冷气与零K琐碎抽象的描述也让我如愿以偿。就是在躺下闭眼我得和自己先完成一个仪式——定义“午睡”,定义“被子”,定义“科幻”。完成了这一系列任务之后,我才算是睡了一个很零K的午觉。
评分一本特别自言自语的科幻小说,没几个人物,几乎没有情节,最印象深刻的地方是对于场景和空间的描述,大段大段的独白是叙事总是打断主体故事,但是很适合这个冷冰冰的结构框架,每个人呢不注重情感联系,都活在自己的意识世界里,那这样的话确实没有必要迷恋肉体了
评分这所谓先知的预言尽是老朽之气,想想鲍德里亚的《美国》吧。
评分依然德里罗,关于瞬间,关于永恒,关于意义与无意义。
评分意义,死亡,语言,肉体与精神。神神叨叨与理性的不屑,我很喜欢!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有