Chinese Love Poetry

Chinese Love Poetry pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:British Museum Press
作者:Jane Portal
出品人:
页数:96
译者:
出版时间:2004-2-5
价格:USD 20.65
装帧:Hardcover
isbn号码:9780714124131
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 英语
  • 中国艺术
  • 中国古典文学
  • 中国诗歌
  • 爱情诗
  • 古典诗词
  • 唐诗
  • 宋词
  • 元曲
  • 明清诗
  • 文学
  • 文化
  • 传统文化
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Selected English translations by respected scholars are each illustrated with a scene from a Chinese painting or print in the collection of the British Museum. Each poem is also illuminated by the artistic brushwork calligraphy of Qu Lei Lei. Further reading and brief biographies of the poets are also provided.

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的叙事节奏简直就像一场精心编排的慢板舞曲,每一个章节的过渡都带着一种令人沉醉的从容和优雅。作者对人物心理的描摹细致入微,与其说是在讲述一个故事,不如说是在解剖灵魂深处的幽微颤动。我尤其欣赏它对环境氛围的营造,那种淡淡的、带着潮湿泥土气息的笔触,仿佛能让读者真切地感受到故事发生的那个特定时空,空气中弥漫的不仅仅是情绪,还有生活的质感。主角的心路历程,那种在理想与现实的夹缝中挣扎、最终寻求和解的过程,处理得非常高明,没有落入俗套的狗血,反而有一种洗尽铅华后的清醒与力量。书中穿插的那些哲思片段,虽然不直接指向任何明确的结论,却像夜空中闪烁的北斗星,指引着读者在阅读过程中进行自我反思。那种含而不露、意在言外的表达方式,需要读者投入相当的专注力去品味,但回报是丰厚的——你会发现自己对人性的理解又深入了一层。对于追求文学深度和细腻情感体验的读者来说,这无疑是一份不可多得的礼物。那种不动声色的力量,才是真正能穿透时间的经典特质。

评分

这本书的想象力是狂野且不受拘束的,它似乎完全无视了传统小说的边界限制,大胆地将现实主义的细节与超现实的意象熔铸在一起,创造出一种迷幻而又极具哲学意味的阅读体验。我常常在阅读时产生一种“清醒的梦境”感,那些突如其来的象征和隐喻,像是水面下涌动的暗流,虽然你看不到全貌,但能感受到它强大的推力。作者对色彩和声音的运用简直是大师级的,他能用文字描绘出那种近乎失真的感官体验,比如描述“黄昏时分,空气中弥漫着锈铁的味道”,这种跨感官的描述极大地拓宽了阅读的维度。这本书更像是一部视觉艺术作品的文字版本,它要求读者放下对逻辑的苛求,转而拥抱情感的直觉和潜意识的联想。它不是在讲述一个“发生了什么”的故事,而是在探索“存在意味着什么”的终极困境。对于那些厌倦了被故事牵着鼻子走的读者,这本书提供了一种完全自主的、探索性的阅读旅程,非常值得细细品味和反复解读。

评分

这本书的魅力在于它构建了一个极其庞大且自洽的世界观,虽然内容看似聚焦于个体命运,但背后隐喻的社会肌理和时代背景的变迁却令人深思。我必须赞扬作者在细节处理上的偏执——那些关于特定历史时期生活物件的描述,那种对特定阶层行为模式的精准捕捉,都显示出作者做了大量的案头工作。这使得整个故事的“信服度”达到了一个惊人的高度。读起来,我感觉自己不是在看一个虚构的故事,而是在翻阅一份被艺术化处理过的历史档案。书中对“权力”与“妥协”关系的探讨尤其深刻,它揭示了在宏大叙事之下,个体如何被裹挟、如何作出艰难的道德让步。我特别喜欢作者在处理那些配角时,也给予了他们饱满的动机和复杂的内心世界,没有一个角色是纯粹的工具人,这极大地丰富了作品的层次感。如果你对那种宏大叙事下的人性浮沉感兴趣,这本书的格局绝对能满足你对史诗感的渴求,它展现了一种对时间跨度和历史厚重感的深刻理解。

评分

老实说,我原本以为这会是一本沉闷的“严肃文学”,但出乎意料的是,它的阅读体验非常流畅,甚至带有一丝让人欲罢不能的悬疑感。这种流畅性并非源于情节的简单化,而是作者对“信息释放”时机的完美掌控。他总是在你最需要答案的时候给出部分线索,然后又立刻抛出一个新的谜团,让你像一个强迫症患者一样,根本无法放下书本,直到真相大白。它成功地平衡了文学深度和商业吸引力。此外,书中关于“记忆的不可靠性”这一主题的探讨,达到了一个新的高度。作者通过不同叙事者对同一事件的回忆,展示了记忆如何被情感重塑、被时间扭曲,最终成为一个比事实更具影响力的“个人神话”。我为这种结构感到叫绝——它挑战了读者对“客观真相”的固有认知。如果你喜欢那种层层剥开洋葱,最终发现核心隐藏在更深处的阅读快感,那么这本书的布局会让你大呼过瘾。

评分

天呐,我得说,这本书的语言风格简直像一把锋利而又打磨得光滑无比的刻刀,每一句都精准地凿刻出人性的复杂棱角。它没有使用任何华丽辞藻去堆砌场景,而是用一种近乎冷峻的客观视角,揭示了人物在面对抉择时的那种近乎残酷的真实。我被那种毫不留情的坦诚深深地震撼了。特别是关于“信任的崩塌”那几章,作者的笔法带着一种临床般的冷静,将谎言和猜疑如何像慢性毒药一样侵蚀人际关系的过程,描绘得淋漓尽致,读起来让人不寒而栗,却又忍不住想看到结局。这本书的结构安排也十分精巧,它不是线性的叙述,而是像一个不断向内收缩的漩涡,将所有看似无关的线索在最后汇聚成一个巨大的、令人心痛的张力点。我读完最后一个字的时候,不得不停下来,花了足足十分钟才平复呼吸。它不是那种让你读完后感到温暖慰藉的作品,而更像一面镜子,逼迫你直视那些你试图逃避的阴暗面。如果你厌倦了平庸的故事,渴望被文字的重量压倒,这本书绝对值得一试。

评分

#古诗翻译成英文好像就真成英文诗歌了…不过做得很精致。

评分

對LOVE定義太泛,選詩帶有較多的西方眼光,不過配上大英博物館館藏的中國古畫,算是彌補了這一年多中國館閉館修繕的遺憾。很像是大英博物館紀念商店的冊子。#壹柒讀#076 #SOAS

评分

The second last poem is horrific... if you know what I am saying.

评分

對LOVE定義太泛,選詩帶有較多的西方眼光,不過配上大英博物館館藏的中國古畫,算是彌補了這一年多中國館閉館修繕的遺憾。很像是大英博物館紀念商店的冊子。#壹柒讀#076 #SOAS

评分

#古诗翻译成英文好像就真成英文诗歌了…不过做得很精致。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有