A masterpiece by one of China’s bestselling contemporary novelists, Nanjing 1937 tells the epic story of a passionate courtship played out against the backdrop of one of the century’s most harrowing scenes of war.
Ding Wenyu is a philandering professor famous for storming out of class if there aren’t enough pretty girls to teach. When he attends the wedding of the beautiful Ren Yuyuan, he falls hopelessly in love with her. Embarking with single-minded resolve to win her heart, he writes daily love letters and makes unabashed overtures to no avail, all the while blissfully unaware of the mounting threat of the Japanese, whose siege of the historic capital city will result in the rape of thousands and murder on an unimaginable scale. A love story devastatingly linked to a nation’s inexorable fate, this swirling tempest of a novel moves us from antic heights to tragic depths while vividly evoking a prosperous China on the brink of political upheaval.
虽然作者一直在用各种元素和手法强调1937年这个时代背景,不过怎么看也不像。。。 也许他追求的就是这个效果。。。
评分寒假在家逛半价书店,手里有几块闲钱,加上一直觉得叶兆言这个名字挺亲切,就买了这本书。中国的当代作家里,叶兆言这个名字显然比余华苏童莫言知名度低了一点。但我并不认为他的能力在后三者之下。给我的感觉叶兆言是个很低调的人,从来不以名人之后自居。好像苏童说过,...
评分看了 回味很久。这样的爱情,也只有在一九三七年丁问渔和雨媛身上。 现在的我们 物质横飞。不知道怎么能碰到这样的爱情。
评分看了 回味很久。这样的爱情,也只有在一九三七年丁问渔和雨媛身上。 现在的我们 物质横飞。不知道怎么能碰到这样的爱情。
评分看了 回味很久。这样的爱情,也只有在一九三七年丁问渔和雨媛身上。 现在的我们 物质横飞。不知道怎么能碰到这样的爱情。
我必须承认,这本书的节奏掌控非常精妙,它不是那种让人一口气读完的通俗小说,而是一部需要细细研磨的作品。前半部分铺陈宏大,背景交代详尽,人物关系错综复杂,读起来略显沉重,像是在为即将到来的风暴积蓄能量。然而,一旦进入核心冲突阶段,叙事节奏突然加快,那种紧迫感和失重感扑面而来,让人几乎无法喘息。特别是关于信息传递与断裂的描写,作者用大量的留白和未竟的对话来表现战乱时期沟通的艰难与绝望,这种“欲言又止”的处理手法,比任何直白的描述都更具穿透力。它教会了我,有时候,什么都不说,比说尽一切更有力量。读完后,我感觉自己的心跳频率似乎都被这本书调整过,那种被历史的巨大齿轮碾过的复杂情绪,久久无法散去。
评分与其他同类题材的作品相比,这部作品最显著的特点在于其对“记忆的不可靠性”这一哲学命题的深刻挖掘。作者似乎在用一种后现代的解构手法,质疑着我们习以为常的“历史版本”。书中不同叙述者之间的视角差异,使得同一个事件呈现出截然不同的面貌,这迫使读者必须主动地去构建属于自己的理解和判断。它不是在提供一个标准答案,而是在搭建一个多维度的观察平台。比如,对于某些被标记为“英勇抵抗”的行为,书中通过侧写展现了行为人背后的恐惧与私利,这种毫不留情的剖析,虽然残酷,却极其真实。它提醒我们,历史是由无数个带着偏见和局限的个体记忆拼凑而成的,没有任何一种叙事可以完全涵盖真相的全貌。这种对单一叙事权威的挑战,使得整本书的讨论空间被极大地拓展了,非常适合那些喜欢深度思考和文本互文性的读者。
评分这本书的叙事简直像一场沉浸式的历史穿越,我仿佛亲眼目睹了那个时代知识分子在极端困境下的挣扎与选择。作者对于细节的把握达到了令人发指的程度,无论是对旧式私塾先生的迂腐描摹,还是对新式学堂里青年们思想碰撞的刻画,都显得如此真实可信。它不是那种教科书式的冷硬记录,而是将宏大的历史背景,通过一个个鲜活、有血有肉的人物命运巧妙地编织起来。我特别欣赏作者对于“何以为家”这一主题的探讨,在国破家亡的背景下,家不仅仅是一个地理概念,更是一种精神的依托和道德的坚守。书中对于人物内心挣扎的细腻描写,展现了人性的复杂与光辉,那些在压力下不得不做出违心之举的无奈,与那些即便面对死亡也绝不妥协的刚烈,形成了强烈的对比,让人掩卷深思良久。那种对故土深沉的眷恋,以及在绝望中寻找微小希望的努力,都深深地打动了我,感觉作者是用生命在书写这段历史。
评分从文学技巧的角度来看,这部作品的语言功力绝对是顶尖水准。它的文风多变,时而如冰冷的铁链敲击在石板上,带着不容置疑的重量感和历史的宿命感;时而又像黄昏时分的薄雾,温柔而又迷离地笼罩着那些逝去的往事和破碎的梦想。最让我惊叹的是作者对于场景氛围的营造,那种压抑、窒息但又时不时透出微光的笔触,精准地捕捉到了特定历史时期下,普通市民阶层在巨大动荡面前的集体心理状态。它没有采用传统的英雄史诗叙事,而是聚焦于那些被时代洪流裹挟的“小人物”,他们的日常琐事、他们的爱恨情仇,构成了历史最真实、也最令人心碎的注脚。阅读过程中,我好几次需要停下来,不是因为情节的紧张,而是因为某个精准的比喻或某句直击灵魂的对白,让我不得不慢下来,去品味其中蕴含的巨大张力。这种行文上的从容不迫与内容上的巨大冲击力,形成了一种极富张力的阅读体验。
评分从文化人类学的角度来看,这部作品为我们保留了那个时代生活方式的珍贵切片。作者对物质文化的描绘极其考究,无论是特定时期服饰的样式、街道上叫卖的小贩的口音、还是不同阶层在困顿时期的饮食习惯差异,都处理得一丝不苟。这不仅仅是烘托气氛的“背景板”,而是构成了人物行动逻辑的深层土壤。例如,书中对某位老裁缝坚持使用传统工具制作军装的描写,不仅体现了匠人的固执,更折射出一种在巨变面前试图抓住“不变”来安顿自我的文化心理。这本书成功地将宏大叙事拉回到了日常生活的肌理之中,让我们看到,历史并非只发生在指挥部或战场上,它也发生在厨房、茶馆和拥挤的弄堂里。这种对日常细节的尊重和还原,让这部作品超越了一般的历史题材,具有了无可替代的社会生活史价值。
评分A novel that turned on two affections of mine, one for Nanjing and the other for foreign language learning.
评分A novel that turned on two affections of mine, one for Nanjing and the other for foreign language learning.
评分A novel that turned on two affections of mine, one for Nanjing and the other for foreign language learning.
评分A novel that turned on two affections of mine, one for Nanjing and the other for foreign language learning.
评分A novel that turned on two affections of mine, one for Nanjing and the other for foreign language learning.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有