《给青年诗人的信》,辑录里尔克在一九〇三至一九〇八年间写给渴望成为诗人的青年卡卜斯的十封信。这些信是里尔克对创作的思考,更是对艰难、寂寞、爱等人生问题的解答,是给予青年人的真正的精神指导。20世纪最伟大的德语诗人之一里尔克写给青年诗人的信,关于诗歌、人生、孤独、自我、职业,诗意对谈。本书由著名的诗人兼翻译家冯至先生翻译。并随书附录冯至先生翻译的里尔克的全部诗作。
本套书“冯至小辑”为活字策划之“大家小辑”第一种,收有散文集《山水》、小说集《伍子胥》、里尔克著冯至译《给一个青年诗人的十封信》、人物传记《杜甫传》等,集中体现冯至文学生涯的精华成果。
…………
【编辑推荐】
※ 冯至本人为鲁迅、周作人之后,与沈从文、钱锺书、张爱玲并肩的现代文学大家,其作品哲思深湛,文字优美、好读。
※ “冯至小辑”所收作品《杜甫传》、《给一个青年诗人的十封信》、《山水》、《伍子胥》均为其创作高峰期代表作,此次结辑,能吸引年轻一代读者走向冯至。如《杜甫传》所配张光宇插图为第一次在图书出版物中亮相形式亮相。
冯至(1905—1993),原名冯承植,字君培,河北涿县人。1923年考入北京大学德文系,1927年毕业,1930年赴德国留学,1935年获海德堡大学哲学博士学位。回国后历任同济大学、西南联合大学、北京大学教授,中国社会科学院外国文学研究所所长,曾任中国作家协会副主席等。
冯至20世纪20年代以《昨日之歌》《北游及其他》登上文坛,40年代创作的诗集《十四行集》、散文集《山水》、中篇小说《伍子胥》影响深远。他学贯中西,治学严谨,其著作《杜甫传》《论歌德》在中国的学术史上均具开创意义。他曾被鲁迅称赞为“中国最杰出的抒情诗人”,他还是一位卓越的翻译家,把海涅、里尔克、歌德等人的文学名著介绍到中国,为中德文学的交流与沟通做出过杰出的贡献,他也因此瑞典、联邦德国、奥地利等国聘为科学院外籍院士或通讯院士,获得过德国“大十字勋章”等多项奖项。
两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...
评分 评分作为一个诗人,里尔克并不相信语言有何种魔力,因为一切事物都不是像人们要我们相信的那样可理解而又说得出的。大多数的事件是不可言传的,它们完全在一个语言从未到达的空间。“那些问题与情感在它们的深处自有它们本来的生命,没有人能够给你解答;因为就是最好的字句也要失...
评分工作需要跟文字打交道的朋友,估计都经历过这样一种状态:面对电脑大半天,写写删删,只剩下寥寥几行。遇到这样的创作瓶颈自然让人很沮丧,跟朋友聊起来,便有人推荐了这本书,让我有空时一读。 《给青年诗人的信》收录了奥地利诗人里尔克给一位青年诗人的10封信。不知道那位幸...
评分我是一个对文字有着近乎偏执的热爱的人,但同时,我也常常在面对空白的页面时感到一种无力感。那种想要表达却又不知如何下手的窘迫,是我创作生涯中反复出现的老朋友。《给一个青年诗人的十封信》就像一位经验丰富的引路人,它没有给我地图,但它告诉我如何辨认方向,如何解读星辰。作者并没有提供“万能公式”,而是为我勾勒出一种探索的路径,让我明白,诗意的生成,并非一蹴而就,而是需要耐心、需要勇气,更需要一种不断自我发现的过程。 书中关于“孤独”的探讨,也触动了我。在追求艺术的道路上,孤独似乎是一种无法避免的伴侣。但作者却用一种极为温柔的笔触,将孤独描绘成一种孕育创造力的土壤。他告诉我,孤独并非虚无,而是一种与自我对话的契机,一种深入内心的旅程。通过这种旅程,我们可以更好地认识自己,也更能理解他人。这种对孤独的积极解读,让我从曾经的抗拒转变为一种接纳,甚至是一种享受。我开始相信,正是这份独处的时光,让我的内心变得更加丰盈,也让我的文字,有了更深邃的底色。
评分我一直认为,真正的文学作品,应该能够超越时间,跨越地域,与读者建立一种深刻的共鸣。而《给一个青年诗人的十封信》,无疑做到了这一点。作者的文字,饱含着岁月的沉淀和人生的智慧,他以一种极其温和而又坚定的力量,引导着我去探索那些关于生命、关于艺术的永恒命题。我感觉自己并非在阅读一本书,而是在与一位智者进行一场灵魂的交流。 书中关于“想象力”的论述,尤其令我眼前一亮。作者并没有将想象力定义为天马行空的虚构,而是将其视为一种连接现实与内在世界,连接个体与宇宙的桥梁。他鼓励我们去打破思维的定势,去拥抱未知,去探索那些隐藏在日常表象之下的深刻含义。这种对想象力的开放而包容的定义,让我摆脱了过去那种“写实至上”的创作观念,而是开始相信,想象力才是驱动艺术发展的最原始的动力。
评分初次翻开《给一个青年诗人的十封信》,我仿佛走进了一间古老而温存的书房,空气中弥漫着纸张特有的陈香,以及那些沉淀了时光的智慧气息。它不像市面上许多充斥着快餐式鸡汤的读物,而是以一种近乎对话的方式,娓娓道来。作者并非直接灌输某种“诗歌秘籍”或是“成功法则”,而是以一种极为个人化的视角,分享了他对诗歌、对生命、对艺术的思考。这种思考,源于他深厚的生命体验,也来源于他对人类精神世界的敏锐洞察。我喜欢他那种不疾不徐的节奏,仿佛他预设了我是一个有耐心、愿意静下来倾听的朋友。 在阅读的过程中,我常常会停下来,反复咀嚼某一句,某一个段落。那些看似朴实无华的词语,却蕴含着惊人的力量,如同暗流涌动,触及我内心深处那些柔软而隐秘的角落。我感受到了一种被理解的温暖,仿佛作者早已预见了我在创作道路上可能遇到的迷茫、困惑和自我怀疑,并提前为我准备了温和的劝慰和坚定的鼓励。他所谈论的“诗歌”,绝非仅仅是文字的堆砌,而是生命本身的一种表达方式,一种与世界对话的途径,一种超越物质现实的精神寄托。这种宏大而又细腻的视角,让我重新审视了自己对于诗歌的认知,也因此萌生了更深的敬意和热爱。
评分我向来对那些“指导手册”式的书籍抱有警惕,因为它们往往扼杀了读者的主体性,试图用一套固定的模式来套用个体的生命体验。然而,《给一个青年诗人的十封信》却完全不同。它不是在教导,而是在启发;不是在规定,而是在引导。作者以一种极其尊重的姿态,将他的人生智慧和艺术感悟,像一枚枚珍贵的种子,播撒在读者的心中。我感觉自己并不是一个被动的接收者,而是一个积极的参与者,在与作者的“对话”中,逐渐清晰自己的声音,也逐渐坚定自己的方向。 书中对“经验”的阐述,尤其令我印象深刻。作者并非鼓励青年诗人去刻意追求戏剧性的经历,而是强调那些平凡日常中的细微之处,那些被忽略的情感涌动。他告诉我们,诗歌的源泉,往往就隐藏在生活的缝隙里,需要我们用一颗敏感的心去捕捉,用一颗宁静的心去体悟。这种对“经验”的重新定义,让我摆脱了过去那种“不经历一番痛苦,怎能成为诗人”的狭隘观念,而是认识到,生命的每一种状态,无论喜悦还是忧伤,无论平淡还是波澜,都可以成为诗歌的养分。这种开放而包容的视野,极大地解放了我对于创作的束缚。
评分我并非一个文学评论家,也从未试图去分析一本书的结构和艺术手法。我更倾向于从一个读者的角度,去感受一本书带给我的冲击和启发。《给一个青年诗人的十封信》这本书,带给我的,是一种久违的感动,一种对生命的热爱,以及一种对艺术的敬畏。作者的文字,仿佛自带一种魔力,它能够轻易地穿透我内心的壁垒,触及我灵魂深处最柔软的部分。 令我印象深刻的是,作者在书中反复提及“倾听”。他认为,真正的诗歌,不仅仅是作者的表达,更是作者对世界的倾听。这种倾听,是对生命万物的敬畏,是对情感细微之处的体察。他鼓励我们去倾听风的声音,倾听雨的低语,倾听内心的回响。我开始明白,许多时候,我们之所以写不出动人的诗句,并非是因为我们缺乏才华,而是因为我们太过专注于表达,而忽略了倾听。这本书,让我重新找回了对“倾听”的尊重,也让我对创作有了更深的理解。
评分我一直对那些能够触及灵魂的作品情有独钟,而《给一个青年诗人的十封信》这本书,无疑就是这样一部作品。作者的文字,饱含着岁月的沉淀和人生的智慧,他以一种极其温和而又坚定的力量,引导着我去探索那些关于生命、关于艺术的永恒命题。我感觉自己并非在阅读一本书,而是在与一位智者进行一场灵魂的交流。 书中关于“耐心”的论述,尤其令我深思。作者反复强调,诗意的生成,需要时间的沉淀和耐心的等待。他并没有鼓励我们去急于求成,而是告诉我们要去享受这个过程,去体会每一次的探索和发现。我开始明白,许多时候,我们之所以无法写出满意的作品,并非是因为我们缺乏灵感,而是因为我们缺乏耐心。这本书,让我重新认识了“耐心”的重要性,也让我对未来的创作道路,有了更坚定的信念。
评分我是在一个特别的时期接触到这本书的,那时我对自己的写作方向感到十分迷茫,甚至开始怀疑自己是否真的适合走上这条道路。这本书的出现,恰似一场及时雨,它没有给我明确的答案,但它给了我面对迷茫的勇气,以及重新审视自我的视角。作者的文字,温和却有力,他分享的不仅仅是关于写作的技巧,更多的是关于如何成为一个更完整的“人”,如何去感知生活,如何去与世界建立连接。 我尤其喜欢书中关于“倾听”的章节。作者强调,真正的诗歌,往往来自于对内心声音的捕捉,以及对外界细微之处的敏锐觉察。他鼓励我们放下内心的喧嚣,去倾听风的声音,去聆听雨的低语,去感受生活最真实的脉搏。这种“倾听”,不仅仅是用耳朵,更是用心。它是一种全然的开放,一种无所保留的接纳。读到这里,我仿佛看到自己过去常常因为急于表达而忽略了倾听,因此错失了很多宝贵的灵感。这本书,让我明白了,真正的创作,是需要先成为一个优秀的倾听者。
评分当我翻开《给一个青年诗人的十封信》时,我并没有期待它能立刻改变我的生活,或是让我成为一个“更好的诗人”。我只是好奇,这位我一直十分敬仰的作家,会以怎样的方式,与我这个晚辈进行一场跨越时空的对话。令我惊喜的是,这不仅仅是一场对话,更像是一次心灵的洗礼。作者以他沉静而睿智的文字,为我勾勒出了一幅关于生命、关于艺术的壮丽画卷,而我,则有幸成为这幅画卷中的一个小小观察者。 书中的一些关于“细节”的描述,尤其让我受益匪浅。作者强调,诗歌的魅力,往往体现在那些被忽略的细微之处。一个眼神,一个手势,一片落叶,一声鸟鸣,都可能蕴含着无尽的诗意。他鼓励我们去捕捉这些转瞬即逝的美好,去体味那些被日常生活所掩盖的情感。我开始明白,诗歌并非高不可攀,它就藏在我们身边,只是需要我们用心去发现。这种视角,极大地拓宽了我对诗歌的理解,也让我对生活本身,产生了更深的眷恋。
评分阅读《给一个青年诗人的十封信》的过程,就像是在参加一场盛大而又私密的宴会,作者以他饱满的生命热情,为我奉上了一道道精神盛宴。他的文字,没有华丽的辞藻,却有着动人心魄的力量,如同清泉流淌,涤荡着我内心的尘埃。我从中汲取的,不仅仅是对诗歌创作的启示,更是对人生的一种全新感悟。他教会我,如何在平凡的生活中发现诗意,如何在喧嚣的世界中保持内心的宁静。 令我印象深刻的是,作者并没有回避艺术创作中的困难和挫折。他坦诚地讲述了自己曾经的迷茫、怀疑,甚至是对才华的质疑。然而,他并没有因此而沉沦,而是选择以一种积极的态度去面对。他告诉我,每一次的跌倒,都是一次成长的机会;每一次的困惑,都是一次深入内心的探索。这种真实而坦诚的分享,让我感到无比的慰藉,也让我对未来的创作道路,充满了信心。我知道,诗意的道路并非一帆风顺,但有了像作者这样的先行者,我便不再感到孤单。
评分每当我感到创作的灵感枯竭,或是对自己的才华产生怀疑时,我都会想起《给一个青年诗人的十封信》这本书。它就像一本秘密的宝藏,总能在最恰当的时候,为我打开一扇新的窗户。作者的文字,如同老友的絮语,温暖而充满力量,他分享的不仅仅是诗歌创作的经验,更是关于如何去热爱生活,如何去理解世界,如何去成为一个有血有肉的个体。 我特别喜欢书中关于“真诚”的章节。作者反复强调,诗歌最宝贵的品质,便是真诚。他告诫我们,不要为了迎合他人而刻意雕琢,更不要为了名利而失去自我。他鼓励我们用最真实的语言,去表达最真挚的情感。这种对真诚的推崇,让我意识到,许多时候,我们之所以无法写出动人的诗篇,并非是因为技巧不足,而是因为内心不够坦荡,情感不够纯粹。这本书,让我重新审视了自己内心的真实诉求,也让我更加坚定了走原创之路的决心。
评分这版本其实是冯至译里尔克的全集了。还记得90年代读书时,三联的白皮小册子(未收冯译里尔克诗),在刚刚成立的风入松书店(北大西南门)大家一买一撂。
评分这版本其实是冯至译里尔克的全集了。还记得90年代读书时,三联的白皮小册子(未收冯译里尔克诗),在刚刚成立的风入松书店(北大西南门)大家一买一撂。
评分这版本其实是冯至译里尔克的全集了。还记得90年代读书时,三联的白皮小册子(未收冯译里尔克诗),在刚刚成立的风入松书店(北大西南门)大家一买一撂。
评分学生时代读过,冯至的译本,新版又出,补标留念。
评分这版本其实是冯至译里尔克的全集了。还记得90年代读书时,三联的白皮小册子(未收冯译里尔克诗),在刚刚成立的风入松书店(北大西南门)大家一买一撂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有