De quoi parlent les histoires d’Alice Munro ?
De baisers donnés.
De meubles encombrants dont on ne parvient pas à se séparer.
De trahisons nécessaires.
De mots d’adieu.
De femmes déchirées entre la passion et la vie domestique, le désir d’être libre et la bonne éducation.
Neuf histoires d’amour, en somme
La nouvelle traduction d’Agnès Desarthe restitue avec précision leur charme subtil.
Alice Munro est née en 1931 au Canada. Son premier recueil de nouvelles, La Danse des ombres heureuses, a remporté le Governor's General Literary Award, le plus prestigieux prix littéraire canadien. Elle a depuis publié une dizaine de livres, notamment Amies de ma jeunesse, Les Lunes de Jupiter, Un peu, beaucoup, pas du tout … L'une de ses nouvelles, « Loin d’elle », a été adaptée au cinéma par Sarah Polley en 2007. Unanimement admirée par ses pairs (notamment Joyce Carol Oates, Cynthia Ozick et Richard Ford), lauréate du Man Booker International Prize 2009, Alice Munro a reçu en 2013 le prix Nobel de Littérature.
2016-07-24 14:16:40 来自: cya (Yokohama) 能把门罗作品引进国内 是蛮好的事情 但我读门罗总有一种矫情的矜持感 好多语言怪怪的 有的部分一直觉得她在模仿安妮普鲁 感情很好 是自己的 但语言总有点不对味 刚才看《浮桥》正好在学日语 就看完一遍中文去刷日语 ...
评分“恨、友谊、追求、爱情、婚姻。”萨比莎一边用手指点着字母一边默念。这是她教给伊迪斯的游戏:写下自己和另一人的名字,划掉相同字母,然后点着剩下的字母,按顺序念五个词,最终念到的词就是拥有这两个名字的人将会发生的关系——在这本小说集的第一篇小说里,门罗似...
评分重读第一篇《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》,小说里管家乔安娜经历了追求,爱情(不存在的),婚姻;麦考利先生因为背叛而有了恨;而萨比莎、伊迪丝的友谊因为成长而破碎。这些对人来说重要不可忽略的人生事实似乎来源于一场恶作剧,一场连本人都说不清的闹剧。可是在这些偶然...
评分说实话,读门罗的小说是一种既痛苦又快乐的过程。痛苦的是,一开始总是难以读懂有些晦涩(极大可能是翻译带来的问题)的文字下作者想要表达的东西;而快乐的是,当一再琢磨顿悟后,那种茅塞顿开的喜悦之情油然而生,像一条清泉流进心里,无比的畅快。 这本《恨,友谊,追求,...
评分《奎妮》,始终追求着爱情的女子。婚姻的苦恼让她压抑。于是,不断地出走,追寻爱情。每个人的结局又怎样呢?幸福,悲伤?奎妮,是你,是我,是她。
从叙事结构上来说,这本书的巧妙设计简直令人拍案叫绝。它摒弃了传统的线性叙事,更像是在解构一种不断叠加、螺旋上升的情感体验。每一次“程度”的递进,都伴随着视角和心理状态的微妙转换,这使得阅读过程充满了探索的乐趣。我感觉自己不是在被动地接收故事,而是在主动地参与到主角的内心建构中。书中对于那些细微的、常人容易忽略的心理活动的捕捉,展现了作者非凡的洞察力。比如,当主角开始“非常”喜欢一个人时,他周围的世界是如何开始失焦,所有的注意力都集中在了那个“点”上;而当“疯狂”来临时,那种近乎偏执的占有欲和对未来的无限遐想,被描绘得既迷人又带着一丝危险的气息。这种递进式的描写,让读者对情感变化的每一个细微节点都有深刻的体会。不同于那些充斥着空洞宣言的言情小说,这里的“爱”是有重量、有质感的,它伴随着成长、妥协乃至某种程度上的自我牺牲。我不得不佩服作者在控制节奏上的功力,那种收放自如,让你既期待下一层次的爆发,又留恋当前这种恰到好处的张力。
评分这本书的后劲非常大,它留下的回味比阅读时的体验更加悠长。它不像那些情节驱动型的小说,读完后故事就结束了;相反,它像一个哲学命题,在你合上书页之后仍在你的脑海中继续发酵。特别是关于“完全不”这个概念的引入,它像一个突兀的休止符,打断了前面所有层层递进的情感积累,这种强烈的对比带来的冲击感令人难以言喻。它迫使读者思考:所有的努力、所有的投入,是否都可能在一瞬间归零?这种对“虚无感”的捕捉,非常深刻。它探讨的不仅是爱情,更是关于承诺、坚持与放手的哲学思辨。我常常会翻回到某一页,重读主角们在“非常”和“疯狂”之间纠结的那段文字,试图理解那种最终的“不”究竟是外界的压力,还是内心深处对某种真相的逃避。这本书的价值就在于,它没有提供廉价的安慰,而是提供了一个让你直面情感复杂性的空间。
评分这本小说简直是一场情感的过山车,我读完后感觉心脏仍在剧烈跳动。作者的笔触细腻得令人难以置信,仿佛能直接触碰到人物内心最幽微的角落。它不是那种直白的、一蹴而就的爱情故事,更像是一幅用无数微小、复杂的情绪丝线编织而成的挂毯。你会看到主角们在“一点点”的喜欢和“非常”的爱恋之间摇摆不定,那种犹豫不决的时刻,那种试图用理智去衡量心跳频率的徒劳,被刻画得入木三分。特别是书中关于“激情”那部分的描绘,它不是那种轰轰烈烈的场景,而是渗透在日常对话和眼神交汇中的细微火花,让人读到脸红心跳,却又无比真实。很多爱情小说为了戏剧性而牺牲了真实感,但这本书完全没有,它坦诚地展示了爱是如何从微不足道的萌芽,成长为几乎让人窒息的痴迷,最终可能又因为某些无法言说的原因而戛然而止。我尤其欣赏作者对时间流逝的把握,那种感觉就像你站在原地,看着自己对一个人的感情指数条一点点攀升,直到触及那个“疯狂”的顶点。读完后,我花了很久才从那种被人物命运牵动的情绪中抽离出来,它让我重新审视了自己过去那些难以名状的感情经历。
评分我必须指出这本书在人物塑造上的深度,这绝对是它最引人入胜的地方。这些角色并非完美无瑕的爱情符号,他们充满了人性的弱点和矛盾。当我们跟随他们体验从“有点喜欢”到“近乎痴迷”的情感路径时,我们看到的是一个完整的、会犯错、会自我怀疑的个体。书中描绘的“疯狂”阶段,并非简单的浪漫化处理,而是深入探讨了爱的极限状态下,人的行为逻辑是如何被重塑的。你会看到,当爱意达到某个临界点时,所谓的“不”——或者说,对这段关系或某个特定行为的彻底否定——是如何在强大的情感惯性下显得如此苍白无力。作者并没有急于给出一个明确的“好”或“坏”的道德评判,而是提供了一个观察窗口,让我们得以窥见爱情在不同浓度下对自我认同感的侵蚀与重塑。这种对复杂人性的刻画,使得即使是那些最极端的“激情”时刻,也显得根植于扎实的心理基础之上,而不是空中楼阁。
评分这本书的语言风格极其富有音乐性,读起来就像在聆听一首结构复杂但旋律优美的室内乐。每一个词语的选择都经过了精心的打磨,它们相互碰撞、融合,形成了一种独特的韵律感。作者似乎非常善于使用那些看似简单,实则蕴含巨大张力的法语表达,即使是翻译版,那种潜藏在文字之下的情感张力也丝毫未减。我发现自己会不自觉地放慢阅读速度,仅仅是为了细细品味那些描述情感浓度的词汇是如何被排列组合,以达到最大的艺术效果。书中对“一点点”和“完全不”之间的那段广阔地带的探索,尤其令人难忘。那片灰色地带,正是人性中最复杂、最难以捉摸的部分,是理智与本能激烈交锋的战场。作者没有给我们一个简单的答案,而是将这个模糊地带的各种可能性都摊开来,让读者自己去感受那种“介于有和无之间”的微妙痛苦与甜蜜。这种文学性的处理方式,使得这本书超越了一般的流行小说范畴,具备了更高的文学价值。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有