近代中日詞匯交流的軌跡

近代中日詞匯交流的軌跡 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:商務印書館
作者:硃京偉
出品人:
頁數:535
译者:
出版時間:2020-1
價格:89.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787100179287
叢書系列:
圖書標籤:
  • 語言學
  • 曆史
  • 藉詞
  • *北京·商務印書館*
  • 近代史
  • 日本
  • 文化
  • 中國近代史
  • 詞匯交流
  • 近代史
  • 中日關係
  • 語言學
  • 曆史語言學
  • 文化交流
  • 日語
  • 漢語
  • 近代中國
  • 詞匯史
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

現代漢語詞匯中含有數量可觀的藉自日語的詞語,這些日語藉詞與來自西方語言的音譯詞不同,它們在詞形和構詞法上與純正的漢語詞難分彼此,因此,辨彆日語藉詞一直是我國漢日比較語言學界關注的一個研究課題。學界的研究成果錶明,日語藉詞進入漢語始自19-20世紀之交,而當時與日本關係最為密切的書麵資料當屬清末報紙和譯自日語的書籍。清末報紙的種類繁多,本書從中選擇瞭與日語藉詞關係密切、編譯者知名度高、齣版年代早、社會影響大的5種作為研究對象,即:《時務報》(1896-1898上海)、《清議報》(1898-1901橫濱)、《譯書匯編》(1900-1902東京)、《新民叢報》(1902-1907橫濱)、《民報》(1905-1910東京)。這5種清末報紙的時間跨度為1896-1910年,正好與日語藉詞大量進入漢語的高峰期重閤,是研究日語藉詞的最重要的一手資料。全書采用多文本、窮盡性、量化實證的方法,在進行詞源考證,辨彆日語藉詞的同時,還從詞匯學的角度,對日語藉詞研究中麵臨的許多具體問題做瞭深入探討。

著者簡介

硃京偉,日本關西大學博士。現任北京外國語大學教授、博導。主要從事日語詞匯學、中日詞匯比較、中日詞匯交流史等方麵的研究。迄今在中日學術刊物上發錶論文80餘篇,齣版有日文專著『近代日中新語の創齣と交流』(日本白帝社,2003)以及《日語詞匯學教程》(外語教學與研究齣版社,2005)等。

圖書目錄

第一章 近代中日詞匯交流的曆史進程與相關資料
1.西學東漸與中日的近代新詞
2.近代中日詞匯交流的曆史進程
3.天主教和新教傳教士中文資料
4.江戶蘭學與明治時期日方資料
5.清末民初書籍報刊類中方資料
6.本書設定的研究重點
《時務報》(1896一1898)篇:
日人執筆“東文報譯”,日語原詞直入漢語
第1章《時務報》中的二字日語藉詞
1.《時務報》的主要欄目
2.《時務報》的主要執筆者
3.詞語的抽取方法與分類
4.有古漢語齣典的二字詞
5.近代産生新義的二字詞
6.無古漢語齣典的二字詞
7.《漢大》未收的二字詞
8.小結
第2章《時務報》中的三字日語藉詞
1.《時務報》三字詞的概況
2.區分不同來源的三字詞
3.三字詞的前部二字語素
4.三字詞的後部一字語素
5.《時務報》中的漢語三字詞
6.小結
第3章《時務報》中的四字日語藉詞
1.《時務報》四字詞的概況
2.區分不同來源的四字詞
3.《時務報》中的漢語四字詞
4.構詞多的前語素與後語素
5.四字詞結構類型的中日比較
6.小結
《清議報》(1898一1901)篇:
梁氏主編在日齣版,積極引進藉詞湧現
第4章《清議報》中的二字日語藉詞
1.《清議報》的主要欄目和執筆者
2.詞語抽取的文章範圍
3.詞語抽取的原則與分類
4.有古漢語齣典的二字詞
5.近代産生新義的二字詞
6.無古漢語齣典的二字詞
7.《漢大》未收的二字詞
8.小結
第5章《清議報》中的三字日語藉詞
1.《清議報》三字詞的概況
2.區分不同來源的三字詞
3.前部二字語素和後部一字語素的特徵
4.語素義和構詞功能均未變化的後語素
5.語素義未變而構詞功能變化的後語素
6.語素義和構詞功能均有變化的後語素
7.日語『一的』、『一上』對漢語的影響
8.小結
第6章《清議報》中的四字日語藉詞
1.《清議報》四字詞的概況
2.區分不同來源的四字詞
3.《清議報》中的漢語四字詞
4.構詞多的前語素與後語素
5.四字詞結構類型的中日比較
6.小結
《譯書匯編》(1900一1903)篇:
專著翻譯勢在必行,術語藉用當務之急
第7章《譯書匯編》與中日詞匯交流
1.齣版概況與改版經過
2.現存本與發行日期
3.譯書匯編社的齣版書目
4.原著者為日本人的文本
5.原著者為歐美人的文本
6.原著者為中國人的文本
7.小結
第8章《譯書匯編》中的二字日語藉詞
1.詞語抽取與分類的概況
2.有古漢語齣典的二字詞
3.近代産生新義的二字詞
4.無古漢語齣典的二字詞
5.《漢大》未收的二字詞
6.小結
第9章《譯書匯編》中的三字日語藉詞
1.《譯書匯編》三字詞的概況
2.區分不同來源的三字詞
3.《譯書匯編》中新齣現的後語素
4.後語素的語素義和構詞功能
5.後語素與新詞增長的幅度
6.日語『一的』、『一上』進入漢語的過程
7.小結
第10章《譯書匯編》中的四字日語藉詞
1.《譯書匯編》四字詞的概況
2.區分不同來源的四字詞
3.《譯書匯編》中的漢語四字詞
4.構詞多的前語素與後語素
5.二字語素的詞性與結構類型
6.四字詞結構類型的中日比較
7.小結
《新民叢報》(1902一1907)篇:
政法文史兼容並蓄,藉詞造詞雙管齊下
第11章《新民叢報》與中日詞匯交流
1.主要作者與主要欄目
2.梁啓超的文章考日語藉詞
3.梁啓超論“東籍”與“東學”
4.《新民叢報》的夾注與日語藉詞
5.與日語藉詞有關的欄目
6.小結
第12章《新民叢報》中的二字日語藉詞
1.詞語抽取與分類的概況
2.有古漢語齣典的二字詞
3.近代産生新義的二字詞
4.無古漢語齣典的二字詞
5.《漢大》未收的二字詞
6.小結
第13章《新民叢報》中的三字日語藉詞
1.《新民叢報》三字詞的概況
2.區分不同來源的三字詞
3.語素義和構詞功能均未變化的後語素
4.語素義未變而構詞功能變化的後語素
5.語素義變化而構詞功能未變的後語素
6.語素義和構詞功能均有變化的後語素
7.小結
第14章《新民叢報》中的四字日語藉詞
1.《新民叢報》四字詞的概況
2.區分不同來源的四字詞
3.《新民叢報》中的漢語四字詞
4.構詞多的前語素與後語素
5.小結
《民報》(1905-1910)篇:
作者激進精通日語,藉詞趨穩新詞漸少
第15章《民報》與中日詞匯交流
1.《民報》的主要欄目
2.《民報》的主要作者
3.《民報》作者與日語藉詞的關係
4.小結
第16章《民報》中的二字日語藉詞
1.詞語抽取與分類的概況
2.有古漢語齣典的二字詞
3.近代産生新義的二字詞
4.無古漢語齣典的二字詞
5.《漢大》未收的二字詞
6.對清末5報二字詞的總體迴顧
7.小結
第17章《民報》中的三字日語藉詞
1.《民報》三字詞的概況
2.區分不同來源的三字詞
3.構詞多的後部一字語素
4.語素義和構詞功能均未變化的後語素
5.語素義未變而構詞功能變化的後語素
6.語素義變化而構詞功能未變的後語素
7.對清末5報2+1型三字詞的總體迴顧
8.小結
第18章《民報》中的四字日語藉詞
1.《民報》四傢調的概況
2.區分不同來源的四字詞
3.《民報》中的漢語四字詞
4.構詞多的前語素與後語素
5.對清末5報2+2型四字詞的總體迴顧
6.小結
參考文獻
詞語索引
後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有