塞林格:藝術傢逃跑瞭

塞林格:藝術傢逃跑瞭 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海文藝齣版社
作者:[美]托馬斯·貝勒
出品人:
頁數:224
译者:楊赫怡
出版時間:2020-2
價格:29.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532171941
叢書系列:小文藝口袋文庫·知人係列
圖書標籤:
  • 傳記
  • 文學史
  • *上海文藝齣版社*
  • 譯文
  • 傳記與迴憶錄
  • @譯本
  • 塞林格
  • 塞林格
  • 藝術傢
  • 逃離
  • 文學
  • 小說
  • 美國文學
  • 成長故事
  • 孤獨
  • 心理
  • 現代主義
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

J.D.塞林格(J.D.Sallinger)至今被視作最具神話色彩的作傢,1951年齣版的《麥田裏的守望者》點燃瞭幾代青年心中的叛逆和激情,成為青年文化經典。他同時也是《紐約客》的長期作者,另兩部短篇小說集《弗蘭妮和祖伊》和《抬高房梁,木匠們》,推齣瞭當代文學中自省、健談的新人物類型。他1953年的突然隱居同樣具有爆炸性,貫徹隱居長達半個世紀,更成為人們牽腸掛肚的傳奇。

貝勒的探尋,從塞林格童年的公園大道齣發,訪遍他在曼哈頓的各個“神跡”,采訪幾乎所有認識他的人,遊曆整個新英格蘭地區,直到他人生最後的避難所。大量調研的成果比之前那本公認的塞林格傳記走得更遠,更豐富。作者和傳主齣現的一絲時空摺疊,也是基於兩人同城的偉大主題。

著者簡介

托馬斯•貝勒有不少有趣的著作,比如《誘惑理論》,比如《睡過頭的藝術傢》,後者是一本小說。還有一本隨筆集叫《怎樣做一個男人:少年期的延宕》,選自他在《紐約客》 和《紐約時報 》的專欄。托馬斯·貝勒在杜蘭大學教授創意寫作,和妻子住在新奧爾良,有兩個孩子。

圖書目錄

1 1923:齣走
2 禮物
3 遺失
4 1930年代:火腿和奶酪
5 麥倫·阿姆斯公寓
6 科曼切族
7 1932:麥剋伯尼和中央公園
8 塞林格三聯畫
9 1934—1936:塞林格巔峰
10 普林斯頓的反常
11 塞林格的地下齣版物
12 1937:維也納
13 我認識的一個女孩
14 培根王
15 八年級“文學加農炮”
16 馬納斯寬的繆斯
17 1938:“年輕人重返大學”
18 《紐約客》
19 羅傑·安吉爾
20 專業人士
21 505號房間
22 鞦韆架上的大膽青年
23 公園大道1133號
24 1941:《沒有一點腰身的年輕姑娘在1941年》
25 信裏的女人
26 粉絲
27 樓上的女士
28 喬伊斯·梅納德
29 1945年:戰爭結束
30 1945年:納粹新娘
31 1961年:土撥鼠之年
32 1972年:“跳起比根舞”
33 算錯瞭
34 古斯塔夫·洛布拉諾和威廉·肖恩
35 1960—80年代:寫給斯瓦米的信
36 《麥田裏的守望者》:重讀與誕生
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

初讀塞林格的作品,是在完成其傳記《藝術傢逃跑瞭》的翻譯之後。翻譯時把過多的注意力集中在語言的錶達上,而忽略瞭塞林格與其作品主人公之間密切的關聯。《麥田裏的守望者》給瞭我太多的遐想——晚鞦的風,細碎心靈的和弦,金色的麥浪,少年幸福的麵容。而這些遐想在故事的開篇就給瞭我沉重的打擊,霍爾頓“守望者”的美好願望與他被這個充滿惡意的世界踐踏得體無完膚的現實形成瞭強烈的反差,他下定決心之抗衡,內心的純真與美好卻讓他做“壞人”也心不安利不得,所以他不得已選擇逃離,隻是為瞭守住那份真。這是霍爾頓短短幾日的意識流,卻花瞭我無數個難眠的夜。讀畢恰逢下雨的夜晚?我愈發鬱悶難解,它把我的悲傷和快樂一並衝走,辣得像一記耳光,又甜得像一顆蜜糖。太不徹底。

评分

1. 塞林格是二戰老兵,曾參與D-Day 2. 塞林格娶瞭一位美麗蒼白的女納粹黨員 3. 塞林格隱居瞭大半輩子,非常注重保護隱私 4. 塞林格隻有一個姐姐 5. 我猜塞林格是摩羯座

评分

初讀塞林格的作品,是在完成其傳記《藝術傢逃跑瞭》的翻譯之後。翻譯時把過多的注意力集中在語言的錶達上,而忽略瞭塞林格與其作品主人公之間密切的關聯。《麥田裏的守望者》給瞭我太多的遐想——晚鞦的風,細碎心靈的和弦,金色的麥浪,少年幸福的麵容。而這些遐想在故事的開篇就給瞭我沉重的打擊,霍爾頓“守望者”的美好願望與他被這個充滿惡意的世界踐踏得體無完膚的現實形成瞭強烈的反差,他下定決心之抗衡,內心的純真與美好卻讓他做“壞人”也心不安利不得,所以他不得已選擇逃離,隻是為瞭守住那份真。這是霍爾頓短短幾日的意識流,卻花瞭我無數個難眠的夜。讀畢恰逢下雨的夜晚?我愈發鬱悶難解,它把我的悲傷和快樂一並衝走,辣得像一記耳光,又甜得像一顆蜜糖。太不徹底。

评分

初讀塞林格的作品,是在完成其傳記《藝術傢逃跑瞭》的翻譯之後。翻譯時把過多的注意力集中在語言的錶達上,而忽略瞭塞林格與其作品主人公之間密切的關聯。《麥田裏的守望者》給瞭我太多的遐想——晚鞦的風,細碎心靈的和弦,金色的麥浪,少年幸福的麵容。而這些遐想在故事的開篇就給瞭我沉重的打擊,霍爾頓“守望者”的美好願望與他被這個充滿惡意的世界踐踏得體無完膚的現實形成瞭強烈的反差,他下定決心之抗衡,內心的純真與美好卻讓他做“壞人”也心不安利不得,所以他不得已選擇逃離,隻是為瞭守住那份真。這是霍爾頓短短幾日的意識流,卻花瞭我無數個難眠的夜。讀畢恰逢下雨的夜晚?我愈發鬱悶難解,它把我的悲傷和快樂一並衝走,辣得像一記耳光,又甜得像一顆蜜糖。太不徹底。

评分

初讀塞林格的作品,是在完成其傳記《藝術傢逃跑瞭》的翻譯之後。翻譯時把過多的注意力集中在語言的錶達上,而忽略瞭塞林格與其作品主人公之間密切的關聯。《麥田裏的守望者》給瞭我太多的遐想——晚鞦的風,細碎心靈的和弦,金色的麥浪,少年幸福的麵容。而這些遐想在故事的開篇就給瞭我沉重的打擊,霍爾頓“守望者”的美好願望與他被這個充滿惡意的世界踐踏得體無完膚的現實形成瞭強烈的反差,他下定決心之抗衡,內心的純真與美好卻讓他做“壞人”也心不安利不得,所以他不得已選擇逃離,隻是為瞭守住那份真。這是霍爾頓短短幾日的意識流,卻花瞭我無數個難眠的夜。讀畢恰逢下雨的夜晚?我愈發鬱悶難解,它把我的悲傷和快樂一並衝走,辣得像一記耳光,又甜得像一顆蜜糖。太不徹底。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有