圖書標籤: 本尼迪剋特·安德森 曆史 全球化 無政府主義 @颱版 資本主義 殖民 安德森
发表于2024-11-25
全球化的時代、無政府主義與反殖民想像 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
貧富差距,階級剝奪,政治失序…
十九世紀末就像今天,「全球化」帶來更大的不平等。
於是,人類史上第一次,反抗者們也彼此連結起來,讓反抗運動「全球化」!
最有既視感的歷史與比較政治研究
《想像的共同體》作者班納迪剋.安德森為二十一世紀而寫!
本書是安德森在二十一世紀初,對十九世紀晚期國際政治研究的一本專著。以十九世紀末的三位菲律賓人,小說傢黎剎、民俗學者陸雷彝、旅居日本的革命份子彭西為主角,隨著他們一生經歷,綜觀當時的國際局勢與殖民地的革命。
在安德森的研究中,十九世紀的世界已經透過電報、輪船旅行等技術被連成一張大網絡。相比於今天,當時可稱為「早期全球化」。而這個早期全球化的時代,就像今天一樣有種種的問題:貧富差距,階級剝奪,政治集權,民主運動遭遇暴力鎮壓,資源集中在大國,地方利益長期被榨取… 。「全球化」時代的到來造成更大的不平等。但這也帶給殖民地人民,運用全球化網絡進行革命的機會。史上第一次,世界各地的反抗者們彼此連結,讓反抗運動「全球化」。
班納迪剋.安德森以濛太奇手法,跟隨三位主角走嚮國際的旅程,描繪齣十九世紀三個互相交疊的世界:第一個世界是1860-90年代之間的國際世界體係,掌握在如俾斯麥等強權領袖的手中。第二個世界是全球左派、國際無政府主義的世界,在其中活躍的是來自各國、跨國界移動串連的革命份子。第三個世界則是苟延殘喘的西班牙帝國,和它的兩個殖民地:古巴和菲律賓。在這些交疊的世界中,齣現瞭三位非凡的菲律賓人物----小說傢黎剎、民俗學者陸雷彝、旅日革命份子彭斯。安德森以他們的生命經歷為軸,展開一張十九世紀末波瀾壯闊的世界畫捲。
在本書中,讀者會隨著三位主角的旅程,遇見各種多采多姿的人物,如中國的孫中山、梁啟超,日本的末廣鐵腸,古巴的馬蒂等,都在其中齣現。這些來自世界各地的革命分子,在由帝國主義秩序構建齣的全球化舞颱上相遇,共同譜寫一個反抗殖民、爭取主權,未完待續的故事…。
專業推薦
中央研究院颱灣史研究所副研究員吳叡人、中央研究院院士王汎森
好評推薦
「描繪一小群傑齣人士,與一個命運的年代,既是深入動人的在地,又是寬廣無垠的全球。」──T. J. Clark《倫敦書評》(Publishers Weekly)
作者簡介
班納迪剋.安德森
齣生在二戰前的中國昆明,生前是康乃爾大學國際研究Aaron L. Binenjorb講座教授,也是全球知名的東南亞研究學者。精通印尼、爪哇、泰、泰加洛語,拉丁文與多種歐洲語言。其對民族主義起源的研究,具有高度開創性,深刻影響當代人文與社會學科的各個領域。是二十、二十一世紀之交最具影響力的學術大師之一。
《全球化的時代:無政府主義,與反殖民想像》是安德森晚年著作,最早齣版於2005年。當彼二十一世紀初期之時,柏林圍牆已然倒塌,網際網絡技術串聯世界,媒體曾經熱衷於描繪無遠弗屆、平坦無礙的全球化榮景。然而時至今日,我們已看齣「全球化」並未帶來平等。此書可說是安德森在二十一世紀全球化浪潮初起之際,藉十九世紀末的歷史喻今之作,他在前言中說:「讀者如果在本書中看到一些和我們的時代平行、共鳴的現象,他們沒有看錯。」
安德森的其他著作有:《想像的共同體:民族主義的起源與散布》,《語言與權力:探索印尼之政治文化》,《比較的幽靈:民族主義、東南亞與全球》。
譯者簡介
陳信宏
專職譯者,曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實鞦文學獎及文建會文學翻譯獎等翻譯獎項,並以《好思辯的印度人》入圍第三十三屆金鼎獎最佳翻譯人獎。近期譯作有《正義:一場思辨之旅》、《經濟學好厲害》、《童年人類學》、《1491:重寫哥倫布前的美洲歷史》等書。
本尼迪克特.安德森涉猎极广,下笔纵横,对译者是个挑战。这些年很多人吐槽翻译,归根结底,是一个投入的问题:书里每一个地方,真的读懂了吗?翻译出来的字,能让读者能不困惑吗?当然本书的翻译质量,已经还是可以的,翻译不可能一步到位毫无问题,但在保证译文表面流畅的时候...
評分本尼迪克特.安德森涉猎极广,下笔纵横,对译者是个挑战。这些年很多人吐槽翻译,归根结底,是一个投入的问题:书里每一个地方,真的读懂了吗?翻译出来的字,能让读者能不困惑吗?当然本书的翻译质量,已经还是可以的,翻译不可能一步到位毫无问题,但在保证译文表面流畅的时候...
評分本尼迪克特.安德森涉猎极广,下笔纵横,对译者是个挑战。这些年很多人吐槽翻译,归根结底,是一个投入的问题:书里每一个地方,真的读懂了吗?翻译出来的字,能让读者能不困惑吗?当然本书的翻译质量,已经还是可以的,翻译不可能一步到位毫无问题,但在保证译文表面流畅的时候...
評分本尼迪克特.安德森涉猎极广,下笔纵横,对译者是个挑战。这些年很多人吐槽翻译,归根结底,是一个投入的问题:书里每一个地方,真的读懂了吗?翻译出来的字,能让读者能不困惑吗?当然本书的翻译质量,已经还是可以的,翻译不可能一步到位毫无问题,但在保证译文表面流畅的时候...
評分本尼迪克特.安德森涉猎极广,下笔纵横,对译者是个挑战。这些年很多人吐槽翻译,归根结底,是一个投入的问题:书里每一个地方,真的读懂了吗?翻译出来的字,能让读者能不困惑吗?当然本书的翻译质量,已经还是可以的,翻译不可能一步到位毫无问题,但在保证译文表面流畅的时候...
全球化的時代、無政府主義與反殖民想像 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024