奧蘭多·費吉斯(Orlando Figes,1959—),英國人,劍橋大學三一學院博士,現為英國倫敦大學伯貝剋學院曆史學教授。他的一係列解讀沙俄及蘇聯曆史的著作——《耳語者》、《娜塔莎之舞》等,取得瞭非凡的成就,是當今英語世界俄羅斯研究的一流大傢。作品曾獲沃爾夫森奬、N CR圖書奬等,入圍薩繆爾·約翰遜奬、達夫·庫珀奬等,並已被翻譯成20多種文字齣版。
譯者
毛俊傑,1952年生於上海,1978年入復旦分校中文係,1981年後定居紐約,譯作有弗朗西斯·福山《政治秩序的起源》、傑剋·凱魯亞剋《吉拉德的幻象》等。
官方網站:http://www.orlandofiges.com/
我们家族因为一系列原因分散,在同一个国家里面几十年都无法见面,真是一件荒谬的事情。 我的外公有一个同父异母的哥哥。我的大外公(叔公)有三个孩子,两个儿子,一个女儿。女儿一直和我们保持联系,因为住在一个省份。两个儿子在南方长大,当然据说性格还是十分...
評分 評分人品不高,用墨无法。 本书作者,其行文特点、写作态度、立意、手法、风格、叙事技巧,以及主观倾向性,与同为广西师范大学出版社出版的《梁思成和他的时代》的作者朱涛(当下所谓建筑评论小圈子里的一香港写手)有相似之处。若对照着读,会发现有很多有趣的问题。 鉴于已有人...
評分' They had never seen a body so damaged,' Elena recalls. 'Even the heart had been beaten out of place.' 'Was your mother in a labour camp?'
评分我黨建國後部分措施的起源.
评分我黨建國後部分措施的起源.
评分諾貝爾文學奬獲得者,溫斯頓丘吉爾曾經說過,XX主義和法西斯就是一對孿生兄弟。
评分讀著讀著不寒而栗
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有