彝汉英常用词词汇

彝汉英常用词词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:811
译者:
出版时间:2008-11
价格:68.00元
装帧:
isbn号码:9787105090501
丛书系列:
图书标签:
  • 〖彝族研究〗
  • ★Linguistics
  • 彝语
  • 汉语
  • 英语
  • 词汇
  • 语言学
  • 少数民族语言
  • 翻译
  • 学习
  • 工具书
  • 词典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《彝汉英常用词词汇》紧扣《彝汉词汇》(四川省民委彝语文工作组和凉山州语言文字指导委员会,1978)和《彝汉字典》(四川民族出版社1990),选词6200条左右,加上四音格词(300多条)和三音节重叠词(100多条)作为二级条目,共收入彝语词汇约6600多条汉语、英语释义是在广泛征询、语境释义和对话观察的基础上写成释项中提供了彝语拼音读音、国际音标读音、词性、汉义、英义、反义词、四音格词、三音节重叠词等项目。

本工具书主要为学习汉语和英语的彝族、国内外语言学家和人类学家,以及彝区发展工作者而编写。书中选词具有使用频率高、搭配能力强等特点。全书简明实用、查阅方便、功能较全、版式多样,具有很强的可读性和实用性。

《古老文明的交汇:丝绸之路上的语言与文化变迁》 导言:穿越时空的交响 《古老文明的交汇:丝绸之路上的语言与文化变迁》是一部深度剖析连接东西方世界的古老贸易路线——丝绸之路上,语言如何作为文化载体,在漫长的时间维度中发生碰撞、融合与演化的专著。本书并非单纯的语言学工具书,而是将语言现象置于宏大的历史、地理和人类学背景之下进行考察的研究性著作。它试图揭示,在那些驼铃声声的商道上,语言是如何记录、反映并塑造了沿线不同民族的身份认同与社会结构。 第一部分:丝绸之路的地理与历史脉络——语言流动的舞台 本部分首先为读者勾勒出丝绸之路的复杂地理版图,从长安的起点到罗马的终点,涵盖了广袤的中亚草原、险峻的帕米尔高原、富饶的绿洲城市以及波斯高原。我们详细考察了这条路线在不同历史时期的演变,从汉代的开辟,到唐宋的鼎盛,再至蒙古帝国的统一,以及后来的衰落与重塑。 我们认为,地理的阻隔与交通的便利性,直接决定了语言接触的频率与深度。例如,河西走廊作为东西方信息交流的关键节点,其语言的混合性远超偏远的沙漠腹地。历史事件,如民族的大规模迁徙(如粟特人的商业网络扩展),宗教的东传(如佛教、景教、摩尼教的传播),都是驱动语言变迁的强大外力。书中运用了大量的历史文献和考古发现,重建了这些“语言接触事件”的场景。 第二部分:核心语言群体的接触与演变 本书的核心内容在于对丝绸之路上主要语言群体的深入分析。我们并未将重点放在已成型的、主流的官方语言上,而是着力探讨那些在贸易、宗教和军事活动中扮演“通用语”(Lingua Franca)角色的那些“边缘”或“混合”语言。 一、印欧语系的分支:粟特语的兴衰 粟特语,作为古代中亚的商业主导语言,其地位的建立和衰落是研究丝绸之路语言史的关键案例。本书详细分析了粟特语在多个历史阶段中,吸收了波斯语、吐火罗语甚至早期汉语的词汇和语法特征的过程。通过对出土碑铭和文书的细致考辨,我们重构了粟特语在不同地区(如敦煌、高昌)的方言差异,以及其最终被突厥语和波斯语取代的内在语言学原因——包括其内部结构复杂性与新迁入民族语言的简洁性之间的竞争。 二、突厥语族的扩散与融合 随着突厥汗国的崛起,突厥语族成为中亚草原和绿洲地带的重要语言力量。本书对比了回鹘语、回鹘式契丹语等突厥语变体,重点考察了它们在宗教文本翻译中对佛教术语的本土化策略。特别是,我们关注了突厥语在吸收了大量来自古伊朗语和梵语的借词后,如何通过音韵系统进行调整,最终形成具有自身特色的词汇库。 三、汉藏语系的渗透与适应 对于汉语而言,丝绸之路不仅是货物输出的通道,也是复杂外来词汇的输入港。我们细致梳理了从魏晋南北朝到唐代,汉语在吸收突厥语、波斯语、梵语词汇时所采用的几种主要模式:音译、意译和混合式借用。例如,关于商业、度量衡和服饰相关的词汇,其语言学上的“他者印记”非常明显。同时,书中也探讨了吐蕃语和相关的汉藏语系语言,在与外部语言接触中,如何保持其核心结构的同时,发展出适应周边环境的表达方式。 第三部分:宗教、商业与书写系统的流变 语言的生命力往往体现在其书写系统和专业术语上。 一、从婆罗米到阿拉伯字母:书写系统的技术转移 本书详细记录了丝绸之路上书写系统的“技术转移”过程。我们关注了从印度起源的婆罗米系文字,如何被改造为适应中亚语言(如吐火罗语、粟特语)的字母系统,以及这些系统如何反过来影响了后来的突厥语系文字。最后,阿拉伯字母的传入,不仅带来了新的宗教观念,也极大地简化了中亚许多地区记录语言的效率,加速了原有文字系统的消亡。这是一个关于“易用性战胜复杂性”的经典语言学案例。 二、梵语的文化霸权与佛教术语的转化 佛教的东传是丝绸之路上最重要的文化事件之一。梵语作为佛经的“源头语言”,其庞大的哲学和宗教词汇体系对沿线语言产生了深远影响。本书专门辟出章节,研究了汉译佛经中“信、达、雅”的翻译困境,以及粟特语、吐火罗语等在翻译过程中为追求精确性而创造的特殊复合词。这些词汇的结构往往反映了当时语言对抽象概念的认知方式。 三、商业术语的跨文化共享 贸易活动催生了大量需要在不同语言间无缝对接的专业术语,例如货币单位、度量衡、货物名称等。通过对比不同语境下的同一概念表达,本书揭示了在缺乏中央权威机构规范的贸易环境中,语言如何通过“默契”和“习惯用法”达成暂时的功能统一,即使其背后的语言结构差异巨大。 结语:活着的历史——语言的“化石” 《古老文明的交汇》的最终目的是证明,丝绸之路上的语言接触史,是一部活着的历史。我们今天依然可以在现代语言,如维吾尔语、波斯语、甚至一些汉语方言中,找到那些远古商旅留下的“语言化石”。本书为语言学家、历史学家、人类学家以及所有对跨文化交流史感兴趣的读者,提供了一幅复杂而精妙的语言变迁图景,证明了人类文明的进步,始终伴随着语言的流动、适应与创造。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,一本好的词汇书应该能够激发读者的学习兴趣,而不是成为一种负担。而《彝汉英常用词词汇》在这方面做得非常出色。作为一名业余的语言爱好者,我平时会尝试接触一些不同文化背景的语言,但很多时候都会因为找不到合适的入门材料而半途而废。彝语对我来说,一直是个遥远而吸引人的存在,它的发音和书写方式都与我熟悉的语言大相径庭。这本书的出现,彻底改变了我的看法。它以一种非常友好的方式呈现了彝语的常用词汇,而且通过与英语的对照,我发现了很多有趣的语言关联和差异。 我特别喜欢它在某些词汇后面会附带一些文化背景的介绍,虽然篇幅不长,但却能让我窥见彝族人民的生活方式和思维习惯。比如,关于“太阳”这个词,书里可能就会简单提一下太阳在彝族文化中的重要地位。这些小小的细节,让学习过程变得更加立体和生动,不再只是机械地背诵单词。它让我觉得,我不仅仅是在学习语言,更是在了解一个民族的文化,这是一种更深层次的学习体验,让我欲罢不能。

评分

作为一名曾经在旅行中遇到语言障碍的读者,我深切体会到一本优质的常用词汇书的重要性。《彝汉英常用词词汇》的问世,对我来说无疑是一份及时的礼物。我常常在想,如果我早点拥有这本书,在第一次去到民族地区旅行的时候,是不是就能更顺畅地与当地人交流了?这本书的实用性毋庸置疑,它收录的都是日常生活中最常用、最基础的词汇,涵盖了衣食住行、问候、数字、时间等方方面面。 而且,它将彝语和英语放在一起,这种跨语言的学习模式,对我来说非常有启发。一方面,我可以巩固和拓展我的英语词汇量,另一方面,我还能接触到一种全新的语言。有时候,我会发现同一个概念在彝语和英语中有非常有趣的表达方式,这让我对语言的本质有了更深的思考。它不仅仅是一本工具书,更像是一个语言学习的启蒙者,打开了我对不同语言之间联系和差异的探索之门。

评分

这本《彝汉英常用词词汇》真是一本宝藏!作为一名对语言充满好奇的普通读者,我一直觉得学习新语言就像在探索一个未知的世界,而词汇就是这个世界最基本的砖瓦。接触这本词汇书之前,我对彝语的了解几乎为零,只知道它是一种少数民族语言,听起来就有一种神秘感。而英语,作为我们日常生活中越来越重要的交流工具,虽然接触得多,但总觉得词汇量不够用,表达不够地道。这本书就像一位耐心而博学的向导,带我一步步地走进彝语和英语的世界,并且巧妙地将它们连接起来。 首先,最让我惊喜的是它的编排方式。它不是那种枯燥的、冷冰冰的单词列表,而是将相关的词汇进行分类,比如家庭成员、食物、动物、自然现象、常用动词等等。这样的分类让我能够更系统地理解和记忆词汇。例如,在“家庭”这个类别下,我不仅能学到“父亲”、“母亲”,还能学到“兄弟”、“姐妹”、“祖父”、“祖母”,甚至还有一些更细致的称谓。更棒的是,它还提供了词汇在彝语和英语中的对应,并且很多词汇都附带了简单的例句,这让我在学习词汇的同时,还能了解到它们在实际语境中的用法,大大增强了学习的趣味性和实用性。

评分

最近我迷上了一些关于少数民族风俗的纪录片,在观看的过程中,我常常会因为听不懂当地的语言而感到遗憾。《彝汉英常用词词汇》就像及时雨一样,满足了我学习和了解彝语的愿望。我一直认为,学习一门新的语言,最关键的是要从最基础、最常用的词汇入手,这样才能建立起一个稳固的学习基础。这本书在这方面做得非常出色,它精心挑选了大量在日常生活中必不可少的词汇,并且将它们进行了清晰的分类。 我尤其欣赏它将彝语和英语作为对照,这不仅仅是为了方便学习者,更是一种跨文化的视角。通过对比,我不仅能够学习到彝语的词汇,还能在英语中找到熟悉的参照,从而更容易理解和记忆。而且,书中的一些词汇解释和例句,虽然简短,却充满了信息量,能够帮助我理解词汇在不同语境下的细微差别。这本书让我在学习语言的同时,也打开了通往彝族文化的大门,我对此感到非常兴奋。

评分

作为一名业余的语言学习者,我常常在寻找能够激发我学习动力的材料。《彝汉英常用词词汇》这本书,无疑给了我这样的惊喜。我一直对彝族文化充满了好奇,而语言是了解一个民族文化最直接的窗口。这本书以其独特的编排方式,将彝语和英语的常用词汇有机地结合在一起,为我提供了一个非常好的学习平台。 我特别欣赏这本书在词汇选择上的实用性,它涵盖了我们日常生活中最常遇到的各种场景和事物,从基本的问候语到食物、衣物、交通工具等等,都非常贴合生活。而且,它将同一个概念在彝语和英语中的不同表达放在一起,这种对照式的学习方式,让我觉得非常高效。我可以通过自己相对熟悉的英语来辅助记忆和理解彝语,同时也能在学习彝语的过程中,加深对英语的理解,甚至发现一些有趣的语言联系。

评分

我一直觉得,很多时候我们学习语言,最终的目标是为了更好地沟通和理解。而《彝汉英常用词词汇》正是这样一本能够帮助我们实现这一目标的书。作为一名对文化交流有浓厚兴趣的读者,我经常会关注一些少数民族的文化和生活。彝族文化作为中华文化的重要组成部分,一直让我感到好奇。而语言,毫无疑问是了解一个民族文化最直接、最有效的途径。 这本书的优点在于,它不仅提供了彝语和英语的常用词汇,而且在内容的选择上非常贴合生活实际。无论是问候语、数字、颜色,还是描述自然景象和常用物品的词汇,都非常实用。我试着跟着书中的发音(虽然书中没有直接提供音频,但根据音译和英文的提示,我能大致想象和模仿),学习一些简单的彝语单词。当我看到某个词汇在英语中也有对应的表达时,会有一种亲切感,同时也能加深对这两个语言的理解。

评分

作为一名对语言多样性充满敬意的读者,我一直渴望能够接触和学习更多的小语种。《彝汉英常用词词汇》这本书,为我提供了一个绝佳的机会。我对彝语的了解始于一次偶然的机会,被它独特的发音和悠久的历史所吸引。然而,一直苦于没有合适的入门教材。这本书的出现,彻底解决了我的困扰。 我惊喜地发现,这本书的词汇选择非常贴合生活实际,涵盖了从基本问候到日常用品,再到自然现象的各种常用词汇。最让我赞赏的是,它将彝语和英语的常用词汇并列,这种对照式的学习方法,对于像我这样对两种语言都感兴趣的读者来说,简直是太方便了。我可以通过英语的熟悉感来辅助理解彝语,同时也能在学习彝语的过程中,拓展我的英语词汇量,或者发现一些意想不到的语言联系。

评分

在我看来,一本真正有价值的词汇书,不应该仅仅是单词的堆砌,更应该能够引发读者对语言和文化的思考。《彝汉英常用词词汇》正是这样一本让我受益匪浅的书。我一直对少数民族的语言和文化抱有浓厚的兴趣,彝语更是其中我特别想了解的一种。这本书的出现,让我有机会深入了解彝语的基本词汇,并且通过与英语的对比,让我对语言的学习有了更深的理解。 这本书的编排非常人性化,它将常用词汇进行了系统化的分类,例如关于家庭、食物、动植物、颜色、数字等等。这样的分类方式,让我在学习过程中感到非常清晰和有条理。更重要的是,它不仅仅是提供词汇的对应,还常常附带一些简单的例句,这使得学习过程更加生动有趣,也更能帮助我理解词汇在实际语境中的运用。我尤其喜欢它将彝语和英语并列,这让我能够通过自己熟悉的英语来更好地理解彝语,并且还能从中发现一些有趣的语言规律。

评分

作为一名热衷于探索不同文化背景的读者,我一直对少数民族语言和文化充满了浓厚的兴趣。《彝汉英常用词词汇》这本书,为我提供了一个深入了解彝语的绝佳机会。我一直认为,语言是连接文化最直接的纽带,而词汇则是构建语言的基础。这本书正是抓住了这一点,以一种非常实用和友好的方式,将彝语的常用词汇呈现在我面前。 我非常欣赏这本书在词汇选择上的广泛性和实用性,它涵盖了我们日常生活中最常见、最基础的词汇,从衣食住行到自然现象、情感表达等等,都考虑到了。更重要的是,它将彝语和英语的常用词汇并列,这种对照式的学习模式,对我来说意义非凡。我可以通过英语的熟悉感来辅助记忆和理解彝语,同时也能在学习彝语的过程中,加深对英语的理解,甚至发现一些有趣的语言现象。这本书让我觉得,语言学习不再是一件枯燥的事情,而是一场充满探索和发现的旅程。

评分

在我开始接触《彝汉英常用词词汇》之前,我对彝语的认知仅限于它是一种具有悠久历史的少数民族语言。而我对英语的学习,则一直是在努力拓展我的词汇量,让我的表达更加精准和地道。这本书的出现,像一道桥梁,将这两种语言巧妙地连接起来,为我打开了一个全新的语言学习视角。 这本书的优点在于,它并非简单地罗列单词,而是以一种非常有条理的方式,将常用的彝语词汇与对应的英语词汇进行呈现。这种对照式的学习,让我能够更直观地理解不同语言在表达同一概念时的差异和共通之处。例如,当我看到与“家”相关的词汇时,不仅能学习到彝语的表达,还能在英语中找到熟悉的词汇,这极大地降低了学习的门槛。而且,书中对词汇的分类也非常清晰,涵盖了生活中的方方面面,让我能够系统地进行学习和记忆。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有