(美)朗•霍尔(Ron Hall)
1945年生,曾经在商场卖罐头浓汤勉强维持生计,后来从事画作买卖,进而进行跨国交易。因为这份工作使他越来越富有,却也变得自私、与家庭疏离。为了找回幸福,努力重建婚姻,在妻子的爱心与鼓励下,他们前往庇护所服务流浪汉。在那里,朗遇到了他的心灵导师,也是生平最好的朋友。然而好景不常,婚后第31年,他的妻子死于癌症。虽然悲痛,但这段友谊使他能保持乐观,勇敢走出伤痛,并发现这段情谊比他想象中来得重要……
(美)丹佛•摩尔(Denver Moore)
1937年生,没受过教育,受困于美国20世纪的黑奴制度,每天不停为“主子”捡棉花,但积蓄始终是零。之后,他听说大城市里的生活比较好,于是跳上火车,来到城市,成为一名流浪汉,在街头游荡了好多年。他曾经持有大麻、打算洗劫公车而遭逮捕,甚至进过安哥拉监狱。长年的流浪生活使他逐渐封闭自己,逞凶斗狠,人人对他敬而远之。直到1988年,朗的妻子在梦中看见他,并称他为那位即将改变这个城市的人,因而连起两人之后的深厚友谊。2006年,为了表扬他在流浪汉庇护所付出的心力,当地居民将他誉为“年度慈善家”。丹佛也成为一名艺术家、公开演讲者、流浪汉事务意愿者。目前居住于达拉斯。
A dangerous, homeless drifter who grew up picking cotton in virtual slavery. An upscale art dealer accustomed to the world of Armani and Chanel. A gutsy woman with a stubborn dream. A story so incredible no novelist would dare dream it. It begins outside a burning plantation hut in Louisiana . . . and an East Texas honky-tonk . . . and, without a doubt, in the heart of God. It unfolds in a Hollywood hacienda . . . an upscale New York gallery . . . a downtown dumpster . . . a Texas ranch. Gritty with pain and betrayal and brutality, this true story also shines with an unexpected, life-changing love.
放假前的那天,客户打电话来问进度,介绍了这本书。我的客户是一个漂亮姑娘,英文超好,还有一双像梁静茹一样的眼睛。她说看得差点哭了。还说这是一个流浪汉和百万富翁的故事,然后,,,她说这本书的名字叫《世界上的另一个我》。 那时的我刚刚从盗墓笔记中走出来,没有方向...
评分 评分 评分“你说你叫什么名字?” “朗。” “然后你妻子叫什么名字?” “黛博拉” “朗先生和黛比小姐,”他说,透出一个微笑,“我会试着记住。” 然后他的微笑变得一本正经,仿佛他忽然看到一束光,然后窗帘又被拉上。他盯着从他咖啡杯冒出来的水蒸气看。“关于你...
评分相传这是一部占据各大排行榜的畅销书。我买它的时候,这是因为它的名字让我感兴趣,一如很多人听到这个名字就会想要问问。这不奇怪,因为我们其实活在世上关心的还是自己而已。另一个自己,多么神奇的说法! 这是讲故事的书,但凡这种书都是易读的书。故事展开的形式采取了并不...
A dangerous, homeless drifter who grew up picking cotton in virtual slavery.
评分A dangerous, homeless drifter who grew up picking cotton in virtual slavery.
评分A dangerous, homeless drifter who grew up picking cotton in virtual slavery.
评分故事还是很不错的,Good stories are worth to be told.
评分A dangerous, homeless drifter who grew up picking cotton in virtual slavery.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有