图书标签: 包柏漪 小说 春月 1986 优美的文字 老派风格 美国
发表于2024-11-22
春月 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
美籍华人女士包柏漪是原美国驻华大使温斯顿·洛德的夫人。她因用英文写了《春月》一书而成为一位引人注目的华裔女作家。
包柏漪祖籍淅江省宁波市。父亲包新弟是毕业于上海交通大学的工程师,曾任职于南京政府的资源委员会。母亲方婉华出生于安徽桐城的名门望族。包柏漪1938年11月3日出生于上海,姐妹3人,她是老大。1946年包新弟移居美国,随后包氏一家也赴美国定居。1960年包柏漪在马萨诸塞州的塔夫特大学弗莱彻法律与外交学院攻读硕士学位,与同班同学温斯顿·洛德交往相爱。1963年两人结为伉俪。
洛德毕业后分配在美国国务院工作。他同包柏漪结婚后,曾一度被禁止接触有关中国的事务。洛德在美国国务院工作多年,经历了肯尼迪、约翰逊、尼克松、福特、卡特、里根等几任总统。曾担任过对外关系委员会主席和国务卿亨利·基辛格的远东事务特别助理。1971年,他曾随同基辛格从巴基斯坦秘密飞来北京,促成了尼克松总统的首次访华。1985年,洛德被任命为美国驻华大使。
其实,在包柏漪成为美国驻华大使夫人之前,她早就在海内外的华人社会中颇有名气了,原因在于她用英文写作了一部长篇小说──《春月》。
《春月》是一部描写中国题材的小说,书中的主人翁春月是出生在苏州一个封建专制家庭的女子。作者以她为主线,描写了一个老式家庭五代人的悲欢离合。作品人物众多、情节曲折、文笔流畅、寓义深刻。故事从光绪五年写到1972年,时间跨度将近一个世纪,从一个侧面反映了中国近代社会漫长岁月的动荡和变迁,堪称为一幅历史画卷。在这部长篇小说中,作者显示了自己既通晓中国近代历史,熟悉中国风俗习惯,又能熟练地遣词用句,安排情节,塑造人物的才华。
包柏漪以全部的精力创作《春月》这部作品。1973年,她35岁时第一次回中国大陆访问,在那次旅行中她听到了许多有关她祖先的故事,看到了她故乡亲属的生活,孕育了写作《春月》的动机。为了写作这部小说,她看了许多有关中国的书籍和材料,常于夜深人静时伏案创作至黎明。初稿出来后,又一遍遍地修改,用了整整六年时间才完成这部小说。1984年,《春月》由美国的哈泼公司出版。这本书一炮打响,出版后立即引起美国文坛轰动,成为美国最佳畅销书之一。美国《出版家周刊》称之为“中国的《乱世佳人》”,迄今,《春月》在美国已发行了200多万册,并被译成二十多种文字在世界各地发行。
包柏漪女士说:“我虽然在美国长大,但我还是一个中国人。美国的读者不了解中国,思想方法、风俗习惯也不一样。我描述中国人的生活是为了帮助他们了解中国,增进中美人民的友谊。”她用优秀的作品完成了这个夙愿。
除了《春月》外,包柏漪还写了不少作品。她的处女作《第八个月亮》也是一本关于中国题材的小说,于1963年在美国纽约出版。
当年的美国驻华大使,其随夫出侍天朝时,汉语译本出版。1986年购于天津。
评分当年的美国驻华大使,其随夫出侍天朝时,汉语译本出版。1986年购于天津。
评分我的爱
评分强盛之源的根基在深扎于西方的思想意识中,深扎于生活方式中,这比起西方的科技,与中国的差距更远,中国更加难于接受和吸收。
评分前驻华大使洛德的夫人,文章细腻优美。那应该就是是不熟悉而曾经的中国吧~~ 写出了女子温婉的情感,非常难忘。 是琼瑶小说无法达致的雅致。有点赛珍珠的风格。
这是我最喜欢的一本小说之一,文笔优美雅致,译者吴世良是英若诚的夫人。译文精美贴切,读来仿佛进入春月温馨美好的内心世界徜徉。虽然描写的是战争背景下的不伦之恋,但是感觉干净而纯洁,两人之间相爱却不能相守的缠绵而惆怅的爱情令人感慨却不得不心生祝福。整本读完,丝毫...
评分 评分回国休假收拾书柜,发现走前买的许多新书都没看。这本书装帧极美,卖相极佳。本来如果存在英文原版,现在的我是绝对不会看中译本的,但一看序言里介绍说译者非常下功夫(i.e.不断与原作者沟通译文),又得到原作者极大肯定,再加上我读英文速度相对中文极慢,这么个纯休闲的题...
评分我是来说说吴世良的,著名导演英达的母亲,也是这部小说的中文译者。 吴世良的翻译是对这部小说的再创造。英文好的人多得是,翻译成中文并把中文这门语言运用到文学的高度,必须有深厚的素养才做得到。 之前关于吴世良的所闻只有一件。那是在《我爱我家》刚播出时,英若诚谈英...
春月 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024