From Library Journal Outrageous Acts premiered 12 years ago. While Steinem is disappointed that a second edition is needed-she wishes the subject were as dated as books on the Communist peril or apartheid-many of the stories testify as to how far women have come in three decades. Even Peggy Noonan or Mary Matalin would be appalled to be told that "no broads" were allowed at a high political council, as Steinem was told when working with the McGovern staff in 1969. This collection deserves better treatment from the producer, however; the essays are not listed on the packaging and the cassette halves lack screws, which makes repairing broken tapes nearly impossible. Still, this title is essential for all libraries.Reilly Reagan, Putnam Cty. Lib., Cookeville, Tenn.Copyright 1995 Reed Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title. Review "From her hilarious account of life as an overworked Playboy Bunny to the moving tribute to her mother, Gloria Steinem's first collection of essays is-and will always be-a required feminist reader. "- Susan Faludi, author of Backlash --This text refers to the Paperback edition. See all Editorial Reviews
评分
评分
评分
评分
这本书最让我感到困惑的地方,在于其对“日常”的定义被无限拉伸和扭曲。如果说“日常反叛”意味着挑战既定规范,那么这本书似乎将“规范”本身定义得过于狭隘,仿佛任何与作者瞬间心血来潮的想法相悖的行为,都是值得被颠覆的对象。我仔细阅读了其中关于“食物选择的政治性”的那一段,作者记录了她如何在朋友聚会上,拒绝食用任何被她认为是“工业化食品链的牺牲品”的菜肴,并且当众发表了一段冗长的演讲,指责在座的其他人是“无意识的共谋者”。这种场面描绘得非常生动,但其带来的观感却是强烈的反感和尴尬,而非启迪。作者似乎沉醉于自己扮演的那个“清醒的异见者”的角色,却完全没有意识到,真正的反叛,往往需要一种更具策略性和渗透性的方式,而不是在社交场合上演一出孤勇者的独角戏。这本书更像是一部自我陶醉的宣言,它歌颂了与世界格格不入的姿态,却从未真正探讨过,这种格格不入除了制造短暂的戏剧性之外,还能带来什么持久的价值或改变。它更像是一种情绪的发泄,而非思想的构建。
评分这本书在处理“后果”这一维度上是彻底缺失的。所有的“离经叛道”行为,似乎都发生在一个真空的实验场中,没有受到现实世界的反馈、惩罚或积极回应。作者细致地记录了她如何挑战了某项公司规定,但对于后续因此产生的人际关系紧张、工作效率的下降,或是管理层采取的任何措施,都语焉不详,仿佛这些“日常琐事”不值得被记录。这种选择性的叙述,使得所谓的“反抗”失去了重量感和真实性。一个真正的反抗者,必须直面其行为带来的连锁反应。然而,在这本书里,所有激烈的举动似乎都以一种“皆大欢喜”(至少对作者而言)的方式收场,这使得读者的代入感极差。我们无法体会到那种在边缘行走时伴随而来的恐惧、犹豫和最终的坚定。它提供的是一种无风险的“叛逆体验”,更像是作者为自己构建的一个安全泡泡,在其中进行着毫无后果的社会实验。因此,这本书无法提供任何可供借鉴的现实意义,它最终沦为一个自我满足的镜像,映照着一个不愿面对真实复杂性的理想化自我。
评分读完这本书,我感到一种难以言喻的疲惫,仿佛刚刚经历了一场漫长而无声的辩论,最终却发现双方都在重复着各自的独白。这本书的结构松散到了令人发指的地步,几乎找不到任何内在的逻辑链条可以将这些事件串联起来。它像是一堆被打翻的扑克牌,散落在地板上,每一张牌都试图宣告自己的重要性,但组合起来却毫无章法。我特别关注了其中关于“时间观念的反叛”那一章(如果可以称之为章节的话),作者描绘了她如何刻意迟到参加一个重要的会议,理由仅仅是她认为“组织者设定的时间表是武断的、父权制的压迫”。这种论调,用在严肃的学术探讨中或许还有商榷的余地,但放在这种近乎散文诗的叙述中,显得尤为空泛和自我中心。读者被强行拉入一种“你必须同意我的视角”的场域,但作者提供的支撑却少得可怜。它缺乏必要的背景信息,使得这些“反叛”显得像是毫无缘由的任性,而非深思熟虑后的选择。对于一个追求清晰脉络和有力论据的读者来说,这本书提供的是一场精神上的“迷宫漫步”,最终让人只想找到一个出口,哪怕是通向平庸的出口也好。
评分这本薄薄的小册子,初读之下,着实让人有些摸不着头脑。我原以为会是一本关于社会运动或者激进思想的深度剖析,毕竟书名听起来就充满了挑衅和不羁。然而,翻开扉页,迎面而来的是一连串看似日常却又隐隐透着一丝不协调的片段。它没有宏大的叙事框架,也没有清晰的理论推导,更像是一本日记的碎片集合,记录着一些微小到近乎可以忽略不计的反抗行为。比如,作者详细描述了她如何在超市排队时,坚持要求收银员使用她自带的环保袋,并且拒绝了任何形式的塑料袋替代方案,即便因此耽误了后面几位顾客的时间。这种坚持在旁人看来或许是无理取闹,但在作者的笔下,却被赋予了一种近乎殉道般的崇高感。接着,笔锋一转,又描述了如何故意在工作邮件中使用一种早已被淘汰的字体,只为了“唤醒那些沉睡在默认设置中的心灵”。这些“出格之举”,与其说是“暴行”(Outrageous Acts),不如说是一种小心翼翼、近乎孩童般的试探。我不得不承认,这种叙事手法极其考验读者的耐心,它迫使我们跳出对“宏大反抗”的固有期待,去审视那些被我们日常生活中自动忽略的细枝末节。整体感觉,它更像是一本哲学思辨的草稿,而非一本成熟的作品,充满了作者个人的情绪和未完全梳理的观念碎片。
评分我发现这本书的语言风格极其不稳定,仿佛由几个完全不同的作者在不同心境下完成的拼贴。有时候,句子结构复杂到需要反复阅读才能理解其试图表达的那个微不足道的概念;而另一些时候,文字又变得极其口语化和直白,充满了网络用语和随意的感叹词。这种文体上的巨大跳跃,让阅读体验变得支离破碎。例如,有一篇小品文,开头用了大量晦涩的哲学晦语来探讨“边界的消融”,但结尾却用一句“反正就这样吧,累了”草草收场。这种从高深莫测到敷衍了事的切换,极大地削弱了作品本应具备的说服力。它让人感觉作者在写作时,更专注于“如何表达不同”,而非“表达什么”。对我而言,阅读一本非虚构作品,期待的是一种智力上的交锋和精神上的提升,但在这本书里,我感受到的更多是作者在试图用“怪异”来包装“平庸”的挣扎。它像一个打扮得花里胡哨的空盒子,外表吸引眼球,内容却空空如也,让人在好奇心满足后,只剩下对时间流逝的惋惜。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有