英汉双解小词典/袖珍英语丛书

英汉双解小词典/袖珍英语丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:吉林出版集团有限责任公司
作者:严明
出品人:
页数:504
译者:
出版时间:2008-8
价格:6.00元
装帧:
isbn号码:9787807625421
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语词典
  • 双解词典
  • 英汉词典
  • 袖珍词典
  • 英语入门
  • 词汇
  • 语言学习
  • 工具书
  • 英语辅导
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

打破了传统词典内容的单一性,如增加了不规则名词的单、复数的形式;不规则动词的变化形式等内容

英汉双解小词典/袖珍英语丛书 一套精巧实用的语言工具,助力英语学习者开启智慧之门 在这信息爆炸、全球互联的时代,掌握一门或多门外语,尤其是英语,已不再是锦上添花,而是不可或缺的核心竞争力。它不仅是沟通的桥梁,更是开启知识宝库、拓展视野、把握机遇的关键钥匙。然而,面对浩如烟海的英语词汇和繁复多变的语法规则,许多英语学习者常常感到力不从心,词汇量不足、理解偏差、表达生涩,这些都是横亘在他们面前的道道难关。 正是在这样的背景下,《英汉双解小词典/袖珍英语丛书》应运而生,旨在为广大学习者提供一套精巧、实用、易于携带的语言学习解决方案。这套丛书并非仅仅是一本简单的词典,而是一套精心设计的、全方位提升英语能力的综合性工具。它以其独特的编纂理念、严谨的内容体系和人性化的设计,致力于帮助用户跨越语言障碍,自信而流畅地运用英语。 一、 严谨的选词与释义:精准把握词义的深度与广度 词典的灵魂在于其词条的准确性与全面性。《英汉双解小词典》在词条的选择上,严格遵循了“实用性”与“代表性”的原则。我们深知,对于大多数学习者而言,掌握那些在日常交流、学术研究、商务往来以及新兴科技领域中频繁出现的核心词汇至关重要。因此,本词典的编纂团队汇集了资深的语言学家、教育专家和一线英语教师, painstaking地筛选了数万个最常用、最核心的英语单词和短语。这些词汇涵盖了从基础的日常用语,到专业的学术术语,再到前沿的科技词汇,力求做到“包罗万象,应有尽有”。 更值得称道的是,本词典采用了“英汉双解”的释义模式。这意味着,每一个英文词条,不仅提供了精准、地道的中文翻译,更辅以简洁明了的英文释义。这种双解模式,能够帮助学习者在理解中文含义的同时,进一步深入把握该词的英文原意、用法 nuances 以及其在不同语境下的 subtle differences。这对于培养英语的“语感”,避免中式英语的思维定势,以及提高对英文文本的直接理解能力,具有不可估量的价值。 在英文释义的编写上,我们坚持使用相对简单、易懂的英语,避免使用过于生僻或复杂的词汇,确保学习者能够轻松理解。同时,对于多义词,我们根据词条的常用程度和核心含义,进行分条列项,并配以清晰的例句,帮助用户准确区分和运用词语的不同义项。这种精益求精的释义方法,确保了词典的实用性和有效性,让学习者真正做到“知其然,更知其所以然”。 二、 丰富的例证与拓展:在实践中巩固与应用 死记硬背单词是学习英语的常见误区,而真正掌握一个词的含义,在于理解其在实际语境中的应用。《英汉双解小词典》深刻认识到这一点,因此在每一个词条的释义后,都精心设计了丰富的例句。这些例句力求贴近真实的生活、学习和工作场景,内容生动有趣,语言地道准确。通过阅读这些例句,学习者能够直观地了解词语的用法、搭配以及在不同句子结构中的表现,从而加深记忆,并学会如何在自己的表达中恰当使用。 除了例句,部分词条还提供了同义词、反义词、派生词以及相关的惯用语和固定搭配。这些拓展信息,犹如一座座通往更广阔词汇海洋的桥梁,能够帮助学习者在掌握一个核心词汇的基础上,进一步扩展自己的词汇量,提升表达的丰富性和准确性。例如,在学习“happy”这个词时,不仅会给出它的中文释义,还会提供“joyful”、“glad”、“content”等同义词,以及“unhappy”、“sad”等反义词。同时,还会介绍“make someone happy”、“happy ending”等常用搭配,让学习者对“happy”的理解更加立体和全面。 三、 精巧的设计与人性化考量:随时随地的学习伴侣 “袖珍”二字,是这套丛书最直观的特点之一。我们深知,学习英语并非局限于书房和课堂,而是需要融入生活的每一个碎片时间。因此,《英汉双解小词典/袖珍英语丛书》在尺寸和便携性上下足了功夫。小巧轻便的设计,使其能够轻松放入衣袋、背包或手提包中,无论是在通勤的地铁上、午休的片刻,还是在旅途中,都可以随时随地翻阅,查询单词,巩固记忆。 在装帧设计上,我们同样力求简洁大方、美观耐用。采用高质量的纸张,不易破损,书写清晰。字体大小适中,符合人体工学,长时间阅读也不会感到疲劳。同时,内页排版清晰,索引系统完备,方便用户快速查找所需词条。这种对细节的极致追求,体现了我们对用户体验的重视,力求让每一个使用者都能享受到流畅、愉悦的学习过程。 四、 丰富的丛书体系:多维度满足学习需求 《英汉双解小词典/袖珍英语丛书》并非孤立存在,而是一个精心构建的、能够相互补充、协同发展的语言学习体系。除了核心的英汉双解小词典,该丛书还可能包含: 袖珍英语语法手册: 针对英语语法中的难点、重点进行系统梳理,提供清晰的解释和大量的练习,帮助学习者建立牢固的语法基础。 袖珍英语短语手册: 汇集各类常用英语短语、习语、谚语,并提供英汉释义和例句,让学习者能够更地道、更灵活地运用英语进行表达。 袖珍英语特定领域词汇手册: 针对商务英语、科技英语、旅游英语、考试英语等特定领域,提供精选的专业词汇和术语,满足学习者在不同场景下的学习需求。 袖珍英语口语练习手册: 提供丰富的口语话题、对话范例、实用句型,以及发音技巧指导,帮助学习者提高口语表达的流利度和准确性。 通过这个多维度、全方位的丛书体系,学习者可以根据自己的具体需求和学习阶段,选择最适合自己的工具,形成一套完整的学习路径,从而达到事半功倍的学习效果。 五、 适用人群与学习价值 《英汉双解小词典/袖珍英语丛书》的适用人群十分广泛,几乎涵盖了所有正在学习英语的人士: 初级英语学习者: 作为入门工具,帮助建立扎实的词汇基础,理解基础的语法结构,为后续学习打下坚实基础。 中级英语学习者: 解决词汇理解的瓶颈,拓展词汇量,学习更地道的表达方式,提升阅读和写作能力。 高级英语学习者: 作为查阅和复习的工具,精准把握复杂词汇的细微含义,理解学术论文、专业文献中的术语。 商务人士: 快速查阅商务场景下所需的专业词汇和表达,提升商务沟通的效率和专业度。 旅游爱好者: 掌握旅行所需的常用词汇和短语,轻松应对旅途中的各种交流需求。 学生群体: 无论是中小学生还是大学生,都可以从中受益,在英语学习中获得有力的支持。 对英语感兴趣的各类人群: 任何希望提升英语水平、开阔视野、了解中西方文化的人,都可以将这套丛书作为自己的良师益友。 结语 《英汉双解小词典/袖珍英语丛书》不仅仅是一本词典,它是一种学习态度,一种学习方式,一种通往更广阔世界的钥匙。它以其精准的内容、实用的设计、丰富的拓展和完善的体系,为每一位英语学习者提供了一个触手可及的学习伙伴。无论您是初次接触英语,还是希望在英语的海洋中扬帆远航,这套丛书都将是您最值得信赖的助手,助您披荆斩棘,不断进步,最终实现自己的语言学习目标。在瞬息万变的全球化浪潮中,掌握英语,就如同拥有了一张通往无限可能的通行证。而《英汉双解小词典/袖珍英语丛书》,正是您开启这张通行证最便捷、最有效的方式。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我买这本书其实是有点功利主义的,我主要看重的是它的“英汉互译”的对应关系。很多国内出版的小词典,虽然中文释义很详尽,但在“汉译英”方面就显得力不从心,给出的英文对译词往往是陈旧的、不符合现代语境的。但翻阅这本小词典时,我发现它在常用表达的反查功能上做得非常出色。比如查询一些现代网络流行语的早期对等表达,或者一些商务场合中的“潜台词”翻译,它都能给出相对中立且专业的对应词汇。我特别测试了几个带有强烈文化色彩的中文词汇,看看它们是如何被“拆解”成英文的,结果是,它的处理方式相当到位,避免了直译的尴尬。这说明背后的翻译团队在进行词条编辑和校对时,拥有很强的跨文化理解能力,而不仅仅是简单的词汇替换。这种深度,是很多大型在线词典在快速生成条目时难以企及的。

评分

这本书的排版逻辑,简直是为“快速定位”而生的。我注意到它在处理多义词的时候,采用了非常清晰的层级划分,不是简单地用数字一、二、三罗列,而是巧妙地利用了不同的字体粗细和缩进,让读者一眼就能区分哪个释义是核心义项,哪个是引申义。举个例子,对于一个动词,它首先给出了最常用的名词搭配,然后紧接着是两个最关键的动词短语用法。这种结构安排,明显是基于对目标用户使用场景的深入洞察——我们不是在写学术论文,我们更可能是在跟外国客户即时沟通时,需要确认一个地道的短语该怎么组织。再者,它对音标的标注也十分克制和精准,只采用国际通用的IPA,没有添加过多花哨的、容易引起混淆的辅助符号。虽然我个人对美式和英式音标都能识别,但在如此小的空间里,统一的、简洁的音标系统,无疑大大加快了查阅速度。它像一个训练有素的图书管理员,知道你最想找什么,并用最快的路径把你引到目标区域。

评分

这本书,说实话,初拿到手的时候,我心里是犯嘀咕的。那个封面设计,怎么说呢,带着一股子老派的、八十年代出版物的气息,字体排版也挺朴素,一点都不像现在市面上那些花里胡哨的精装本。我当时在找一本能随时揣兜里、应急查阅的“救命稻草”,毕竟对着电脑屏幕查词,有时候效率真的不如实体书来得直接。打开扉页,那熟悉的、略带霉味的纸张味道扑面而来,瞬间把我拉回了学生时代。内页的纸张不算太白,印刷的清晰度也只能说是中规中矩,有些小楷的注音部分,在光线不好的时候得凑近了看。但这正是它的魅力所在——它不试图用华丽的外表来迷惑你,而是把所有精力都放在了内容本身。我试着查了几个我平时容易混淆的短语,比如“put up with”和“put off”,它的释义简洁明了,而且给出的例句都非常贴合日常交流的语境,没有那种生硬的、教科书式的翻译腔。对于一个日常需要处理大量邮件和阅读英文原版材料的人来说,这种“即插即用”的实用性,比什么都重要。我决定把它放在我的办公桌最角落的抽屉里,作为我的“秘密武器”。

评分

我不太习惯那种洋洋洒洒、长篇大论的词典说明。我需要的是效率,是“拿来即用”。这本书最大的优点,就在于它的“克制”——克制了不必要的篇幅,克制了花哨的装饰,把所有的资源都用在了核心的信息密度上。我发现它的一个隐藏的“彩蛋”是,在一些关键的文化背景词汇或习语后面,它偶尔会用非常简短的一句话标注出其来源或使用语境的细微差别。比如提到某个体育术语时,它会注明是“美式橄榄球用法”或者“英式板球用法”,这种细节的区分,对于需要精确表达的我来说,简直是雪中送炭。它不是一本让你用来学习、钻研词源的工具书,而是一把精良的瑞士军刀,无论你是在会议室、机场贵宾厅,还是在匆忙的咖啡馆里,它都能提供一个可靠、快速、无误的语言参考。这份“可靠性”和“低调的专业度”,才是它多年来依然能占据我书架一席之地的真正原因。

评分

我向来是一个对“便携性”有着近乎偏执要求的人,以前试过很多号称“袖珍”的词典,结果不是合上后像块砖头,就是翻页的时候手指头一碰到就容易撕裂。这本倒好,它的尺寸设计得相当巧妙,真的能轻松塞进夹克衫的内袋或者小号手提包的侧袋里,重量也控制得恰到好处,拿在手里几乎没有负担感。更让我惊喜的是它的装订工艺。虽然看起来朴实无华,但多次、快速地翻动核心词汇页后,我发现它没有出现任何松散的迹象,页脚依然平整。这说明厂家在小开本的耐用性上下了功夫,而不是为了追求小巧就牺牲了实用寿命。当然,作为一本小词典,收词量自然不能和那些上百万词汇的“百科全书式”词典相比,但这反而成了一种优势——它只收录了最高频、最核心、最能代表日常交流的词汇和搭配。对于我这种已经有扎实基础,但需要快速确认常用表达的读者来说,它避免了翻找大量生僻词汇的浪费时间,直击要害,效率极高。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有