Amazon.com There are plenty of entertaining stories written about the public mishaps and accomplishments of dogs; they are social animals and can play highly public roles in everything from television sitcoms to real-life emergency situations. The cat, as feline admirers will not hesitate to agree, is more select in its level of tolerance for lowly humans, and thus few true stories are told that revolve around cats in public life. And then there's Henrietta. Christopher Wren belonged to Henrietta the cat, and Christopher Wren travels far and wide in his work as a foreign news correspondent. Of course Henrietta insisted on being brought along to Moscow, Paris, Beijing, Tokyo, and all the other cities the Wrens visited. And of course Henrietta got into all sorts of scrapes--cats can cause enough trouble right in their own living rooms! The Cat Who Covered the World is a tremendously entertaining memoir and travelogue, covering 17 years in the life of a busy cat and her accommodating family. Wherever she went, she charmed, and tales of flight attendants bestowing free portions of salmon mousse and Italian taxi drivers blowing kisses into her cage while ignoring the traffic are intertwined with more typical cat stories of sudden escapes into fields, food stealing, and incessant yowling at inappropriate times. For this book, Wren sets aside his investigations and simply enjoys, culling quotes about cats from Mark Twain, Christopher Smart, Deng Xiaoping, and Herodotus for a bit of added depth. His conclusion about the cat/journalist relationship will have all feline fanciers smiling in agreement: "I have met enough celebrity journalists whose smug self-importance might have been ameliorated or corrected altogether by the ownership of a couple of cats." --Jill Lightner From Publishers Weekly New York Times editor Wren (Hacks) spins a cutesy tale of his 18 years as a foreign correspondent, which he shared with his cat, Henrietta (as well as wife Jacqueline and children Celia and Chris). A month-old ball of gray fluff delivered by a fellow newswoman on Christmas Eve (with a bottle of Scotch to secure the deal), Henrietta became a full-fledged member of this globe-trotting family, following the author to his posts (Moscow, Cairo, Beijing, Ottawa, New York and Johannesburg, with stopovers and vacations in Italy, Japan and Vermont), winning hearts on airplanes and in hotels, cadging snacks from shopkeepers and diplomats. On board for Anwar Sadat's famous pact with Israel, the slow crumbling of the Soviet Union and the release of Nelson Mandela from prison, the eight-pound New York tabby has witnessed international dramas few humans have. But for all her frequent flier miles, Henrietta's actual exploits differ little from the average house cat'sAthey just occur against exotic backdrops. For instance, when Henrietta shows her affection to an official houseguest by delivering a dead mouse (the feline version of passing the hors d'oeuvres), she makes her presentation to the Pakistani ambassador. When she finally died at the ripe old age of 18Awell past 90 in human yearsAit was after being stalked by ibises in Johannesburg. Sometimes amusing and sweet but mostly slight, Wren's book is purely for extreme cat devot?es. Others will find it as cloying as a hairball. (Nov.) Copyright 2000 Reed Business Information, Inc. See all Editorial Reviews
评分
评分
评分
评分
这本书的结构设计堪称一场精妙的建筑艺术。它不是那种传统的、一板一眼的叙事结构,而是更像一个复杂的迷宫,充满了巧妙的回环和意想不到的岔路口。刚开始读的时候,我甚至有些担心自己会迷失在这些看似零散的片段中,但随着阅读的深入,我渐渐明白,每一个看似无关紧要的细节,最终都会以一种令人拍案叫绝的方式,重新汇入主干河流。这种处理手法,极大增加了阅读的层次感和回味价值。每次重读某个章节,我都能发现之前遗漏的、与后续情节呼应的微妙线索,这简直是作者对读者的善意“陷阱”。更不用说,作者对于氛围的营造能力,简直是教科书级别的。无论是描写一个阴雨连绵的早晨,还是描述一次短暂的社交聚会,那种特有的情绪质地,能立刻将读者的感官完全俘获。这本书给我的感觉是,它不仅仅是在“讲述”一个故事,它是在“构建”一个世界,一个完整到可以呼吸、可以感受温度的世界。
评分这本小说,老实说,读起来就像是一场意料之外的、却又恰到好处的午后小憩。它没有试图用那些故作高深的哲学思辨来压垮读者,也没有一味地追求情节的跌宕起伏,反而更像是一次温柔的牵引,将人带入一个由日常的细微之处编织而成的奇妙世界。我特别欣赏作者对于角色内心世界的刻画,那种细腻入微,仿佛能透过文字感受到角色呼吸的节奏。比如,主角在面对一个似乎微不足道的小障碍时所展现出的那种既坚持又带着一丝无可奈何的复杂情绪,那种真实感是很多宏大叙事中难以捕捉到的。它让你想起自己生命中那些被忽略的瞬间,那些看似平淡却蕴含着某种深刻意义的片段。叙事节奏的把握堪称一绝,它时而舒缓得如同夏日午后的微风,让人可以尽情沉浸于环境的描绘;时而又在不经意间抛出一个引人深思的小点子,让你不得不停下来,在脑海中反复咀嚼。阅读体验是极其流畅且令人愉悦的,与其说是读了一个故事,不如说是一次与某个迷人灵魂的深度交谈。最终,合上书卷时,留下的不是情节的震撼,而是一种温暖而持久的共鸣感,仿佛你刚刚和一位老朋友分享了一段不为人知的秘密旅程,回味无穷。
评分说实话,读完这本书,我有一种强烈的冲动去重新审视我过去对“冒险”二字的定义。以往总觉得冒险必然伴随着刀光剑影或异域风情,但这本书却展示了一种截然不同的可能性——最深刻的探索,往往发生在最熟悉的环境中。作者的高明之处在于,她能将一个看似平淡无奇的日常背景,打磨出宝石般的光泽。通过角色们的视角,我们看到了熟悉的街道、普通的邻里关系、习以为常的社会互动,是如何被一种全新的、带着审视的目光所重新塑造的。这种视角的转换,令人耳目一新。它让我意识到,真正的“异域”可能并不在遥远的大陆,而在我们自己未能真正用心观察的身边。书中的对话尤其精彩,它们不只是信息的传递,更像是角色之间情感和思想的精密较量,每一句看似随意的寒暄背后,都隐藏着丰富的潜台词和历史背景。这使得阅读过程充满了智力上的挑战,需要你全神贯注,才能捕捉到那些稍纵即逝的暗示。这本书是对“去发现”这一行为本身的一次深情致敬。
评分我必须承认,初捧此书时,我对它的期望值并不高,毕竟市面上充斥着太多故作姿态的作品。然而,这本书迅速打破了我的所有预设。它的语言风格,用一个词来形容,就是“老练”。这不是那种矫揉造作的文人腔,而是一种历经世事后沉淀下来的,带着恰到好处的幽默感和洞察力的表达方式。作者似乎对人性的弱点有着近乎病态的敏锐,但奇怪的是,这种敏锐并没有导向刻薄,反而生出一种宽容和理解。书中某些场景的描写,精准到让你怀疑作者是否在你家安装了窃听器——那种对生活细节的捕捉,对社会潜规则的微妙讽刺,让人忍俊不禁,继而又陷入沉思。情节的推进并非线性,它更像是某种有机体的生长,自然而然地展开,每一个转折点都建立在之前细枝末节的铺垫之上,没有一丝牵强附会。这本书的魅力在于它的“克制”,它从不把话说满,留下了大量的空间供读者去填补想象的空白,这正是它能在我心中留下深刻印记的关键所在。它不是一本用来消磨时间的书,而是一本用来重新审视自己与周遭世界关系的工具。
评分我向来对那些试图用宏大主题来掩盖叙事空洞的作品敬而远之,而这本书恰恰相反,它选择了一条艰难却更显功力的道路:从极端的微小处寻求普遍性。它没有试图去回答“人生的意义是什么”这类宏大命题,而是通过描绘角色们在面对日常琐事、个人困境时的细微反应,间接触及了这些深刻主题。这种“润物细无声”的叙事方式,反而比那些直白的宣言更有力量。角色的成长不是通过戏剧性的事件来完成的,而是通过无数个微小的、日常的自我修正和妥协累积而成的,这让人在阅读时产生了一种强烈的代入感和同理心,仿佛在观察镜子里的自己。文笔上的优雅,也值得称赞,它避免了花哨的辞藻堆砌,而是选择了精准有力的措辞,确保每一个词语都承载了应有的重量和情感。这本书读完后,我没有被哪个惊天动地的阴谋所震撼,而是被那种对人性复杂性的深刻理解所打动,它教会我,最重要的故事,往往发生在最不引人注目的角落里。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有