在线阅读本书
It's been over ten years since Robert Fulghum, has published a book of his essays, but he is back and in fine form with What on Earth Have I Done? .Fulghum's been travelling the worldand, as he does, he encourages readersto slowdown and pay attention to the miracles, sometimes hilarious and sometimesserious,that can be foundaround us: trick-or-treating with your grandchildren dressed like a large rabbit,pots of daffodilsin mid-November, a view of the earth fromouter space, themysterious nightsounds of the desert, everyman's trip to a department store to buy socksand the friendship one can strike up withsomeone who doesn'tshare the same language.Fulghumshows us that life's big questions- "What have I done with my life?", "How do I see myself?", "How do others see me?", "What will I be doing next?" - are best answered byappreciating the people in our communities, the members of our family, the world around us and our place in the solar system. What on Earth Have I Done? is classic Fulghum thatshows us thewonder of everyday living with two feet planted firmly on the earth,one eye on the heavens and, at times, a tongue planted firmly in our cheek.
评分
评分
评分
评分
这本书的叙事核心聚焦于一个极其小众的领域:十九世纪末期,跨大西洋电报缆线的铺设工程。作者以一种近乎口述历史的口吻,详尽记录了那些铺设工人的艰辛生活、船长的航海日志片段,以及背后参与电缆制造的工厂内部状况。故事的细节非常扎实,诸如电缆的绝缘材料是如何在深海压力下失效,船只如何在风暴中艰难地抛锚,以及工人们在狭小船舱内如何应对长期隔离的心理压力,都描绘得淋漓尽致。然而,这本书的叙事结构是极其分散的。作者似乎无法抗拒任何一个与电报工程相关的次要话题的诱惑。比如,当谈到船只时,他会立刻插入一篇关于蒸汽动力船螺旋桨设计演变的五页插曲;当谈到通信内容时,他又会突然转入对当时外交电报编码方式的深度解析。这些插曲本身或许很有价值,但它们不断地打断了关于铺设工程本身的紧张感和连贯性。结果是,读者虽然获得了大量关于那个时代的知识,但却很难对任何一个主要角色或事件产生深厚的情感投入。它更像是一部为该领域专家准备的、内容极其丰富的参考手册,而不是一个引人入胜的故事。每一次我以为情节要发展时,它就掉进了另一个知识的深井里。
评分读完这本书,我感觉像是经历了一场极其混乱的派对,结束后每个人都带着宿醉,但你却说不上来到底发生了什么值得喝那么多酒。开篇部分,作者以一种近乎流窜的叙事方式,将我们带入一个上世纪八十年代东欧某个小镇的废弃游乐园。叙事者似乎患有严重的间歇性失忆症,或者干脆就是个不可靠的叙述者。他不断地在不同的人物之间切换视角,这些人似乎都与这个游乐园有着千丝万缕的联系——一个不再转动的摩天轮、一个积满灰尘的射击摊、一个永远播放着走调音乐的旋转木马。对话片段支离破碎,充满了潜台词和未完成的句子,读起来非常考验读者的脑力和耐心。我不得不反复阅读同一段落,试图拼凑出一个完整的事件链,但每次都以失败告终。最令人费解的是,书中充斥着大量的、似乎是随机插入的哲学思辨和对后现代艺术的评论,这些内容与游乐园的背景格格不入,就像在品尝一道精致的法式大餐时,突然有人在盘子里放了一块生姜。我试图去理解作者想要表达的“虚无主义”或“记忆的不可靠性”,但这种表达方式过于晦涩,缺乏一个稳定的锚点让我抓住。这本书与其说是在讲故事,不如说是在模拟一种精神崩溃的状态,它成功地营造了一种令人窒息的、充满不确定性的氛围,但也因此牺牲了绝大多数读者追求的阅读流畅性和情节满足感。
评分这本书的排版和设计本身就是一种行为艺术,它挑战了我们对“书”的基本认知。拿到这本书时,我首先注意到的是它的物理特性:装帧松垮,纸张粗糙得像砂纸,而且内页的字体大小和行距每隔几页就会发生一次剧烈的变化。内容上,它更像是一本被黑客攻击后的数据库备份。核心部分似乎是一系列关于“如何成功申请政府补助金的流程指南”,但这些指南被完全打乱了。步骤一可能出现在第三章,而关键的附件表格则被夹在关于十九世纪俄国小说家生平的摘录中间。更奇怪的是,在这些看似严肃的行政文本中,作者穿插了大量的、手写的、看起来像是情书的片段,字迹潦草,内容充满了对某个名叫“薇拉”的女性的热烈爱慕,或者是对某个政治阴谋的愤怒控诉。你永远不知道下一页会给你带来的是一个关于公文格式的死板说明,还是一段关于月光下跳探戈的激情描绘。我花了大量时间试图找出隐藏在这些混乱之下的某种逻辑或线索,是不是某种密码学上的隐喻?是不是某种对官僚主义的讽刺?但每一次尝试都让我更深地陷入了迷宫。这本书的阅读体验是高度侵入性的,它强迫你投入巨大的精力去组织信息,与其说是在阅读,不如说是在进行一场解谜游戏,而游戏规则从未被告知。
评分这本书的书名,说实话,一开始就挺抓人的,带着一种强烈的、近乎绝望的自问。我拿到手的时候,其实是冲着它封面上那种略带黑色幽默的哲学意味去的,期待能看到一些关于人生重大抉择或中年危机的深刻反思。然而,当我翻开第一页,映入眼帘的却是关于一个热带雨林生态系统演化史的详尽描述。作者仿佛是一个痴迷于苔藓和真菌的博物学家,用近乎学术论文的严谨性,勾勒出了数百万年来物种间微妙的共生与竞争关系。他不仅仅是在罗列事实,更是在用一种近乎诗意的笔触,描绘生命在极端压力下展现出的惊人韧性与适应力。比如,他对一种特定藤蔓如何侵占一棵千年古树的阳光份额,并最终导致后者“体面地”腐烂归于尘土的过程,写得极其细腻入微,让我仿佛能闻到雨林的潮湿气息和腐殖质的味道。这本书的叙事节奏非常缓慢,几乎没有传统意义上的“情节”,取而代之的是对自然界中那些宏大却又常常被人类忽视的、缓慢发生的“灾难”与“奇迹”的深入剖析。我一度以为我拿错了一本生物地理学的教科书,但随后,作者偶尔会跳脱出来,用一句冷峻的旁白,将雨林中的竞争法则与人类社会的某种现象进行类比,比如资源分配或者权力更迭,这时的转折虽然突兀,却也带来了一丝思想上的火花。总的来说,如果你期待的是一本能提供即时情感宣泄或明确人生指导的读物,这本书可能会让你感到困惑和不耐烦。它更像是一次漫长而艰苦的徒步,目标不是山顶的风景,而是沿途那些毫不起眼的石头和昆虫。
评分我原本以为这会是一本关于城市规划和建筑美学的著作,因为作者在扉页上写了关于“空间结构与社会感知”的引言。然而,这本书的大部分内容,笔锋完全转向了对古代炼金术实践的详细复述。作者对水银的提纯、硫磺的煅烧,以及“贤者之石”的理论模型进行了长篇累牍的论述,其详尽程度令人咋舌,仿佛作者本人就是中世纪的一位学徒。他津津乐道于不同实验环境下的温度控制,对不同坩埚材质的偏好,以及如何通过观察烟雾的颜色来判断“转化”的进展。这些技术细节的描述,虽然逻辑自洽,但与最初设定的“现代城市”主题相去甚远。更让人感到错愕的是,作者在描述这些古老、充满神秘色彩的化学过程时,所使用的语言风格极其现代和实用主义,夹杂着大量的专业术语和商业报告中的套话,比如“优化转化效率”、“降低前期投入成本”等等。这种古今交错、术语混搭的风格,造成了一种强烈的荒谬感。你仿佛在听一位中世纪的炼金术士,用硅谷初创公司的路演PPT的腔调,向你推销他能点石成金的秘方。这本书成功地将严肃的学术探索与荒诞的时代错位感结合在一起,读起来就像是看了一场极其认真的滑稽剧。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有