圖書標籤: 丁尼生 英國 英文 民間傳說 文學 文化 英語 關於那些傳奇的考據
发表于2024-11-03
美麗的西方傳說 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《美麗的西方傳說:英國》收集瞭24個經典的英國傳說故事,這些故事主要來自中世紀騎士的傳說和亞瑟王的故事,它隻占其眾所周知和廣為流傳的英國傳說故事寶庫的一小部分。“護符”、“黑侏儒”、“亞瑟王的故事”、“百閤花女郎”、“說話的橡樹”、“五月皇後”和“白日夢”等膾炙人口的故事伴隨瞭一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。
無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學讀本,《美麗的西方傳說:英國》對當代中國的青少年學生都將産生積極的影響。為瞭使讀者能夠瞭解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每篇英文傳說故事的開始部分增加瞭中文導讀。
This little book could come in handy in my lit study.But something about the name tweaked my nerves:“美麗的西方傳說”?!And the compilers don't even bother to specify the authors?Like which one was written by Sir Walter Scott and which one Tennyson?BTW,better translate "傳說" into "folklore"(monosemous) than "legend"(polysemous).
評分This little book could come in handy in my lit study.But something about the name tweaked my nerves:“美麗的西方傳說”?!And the compilers don't even bother to specify the authors?Like which one was written by Sir Walter Scott and which one Tennyson?BTW,better translate "傳說" into "folklore"(monosemous) than "legend"(polysemous).
評分This little book could come in handy in my lit study.But something about the name tweaked my nerves:“美麗的西方傳說”?!And the compilers don't even bother to specify the authors?Like which one was written by Sir Walter Scott and which one Tennyson?BTW,better translate "傳說" into "folklore"(monosemous) than "legend"(polysemous).
評分This little book could come in handy in my lit study.But something about the name tweaked my nerves:“美麗的西方傳說”?!And the compilers don't even bother to specify the authors?Like which one was written by Sir Walter Scott and which one Tennyson?BTW,better translate "傳說" into "folklore"(monosemous) than "legend"(polysemous).
評分This little book could come in handy in my lit study.But something about the name tweaked my nerves:“美麗的西方傳說”?!And the compilers don't even bother to specify the authors?Like which one was written by Sir Walter Scott and which one Tennyson?BTW,better translate "傳說" into "folklore"(monosemous) than "legend"(polysemous).
我先看了英文的,没什么特别的感觉,就像幼年时看英文版童话故事一样,唯有不同的只是可以不用翻字典了。再看翻译稿,真是要气昏过去。什么东西啊?把原文中那些优美、精彩的描写要么省略了,要么用一句话亦或是一个词概括了。中文真要命!
評分我先看了英文的,没什么特别的感觉,就像幼年时看英文版童话故事一样,唯有不同的只是可以不用翻字典了。再看翻译稿,真是要气昏过去。什么东西啊?把原文中那些优美、精彩的描写要么省略了,要么用一句话亦或是一个词概括了。中文真要命!
評分我先看了英文的,没什么特别的感觉,就像幼年时看英文版童话故事一样,唯有不同的只是可以不用翻字典了。再看翻译稿,真是要气昏过去。什么东西啊?把原文中那些优美、精彩的描写要么省略了,要么用一句话亦或是一个词概括了。中文真要命!
評分我先看了英文的,没什么特别的感觉,就像幼年时看英文版童话故事一样,唯有不同的只是可以不用翻字典了。再看翻译稿,真是要气昏过去。什么东西啊?把原文中那些优美、精彩的描写要么省略了,要么用一句话亦或是一个词概括了。中文真要命!
評分我先看了英文的,没什么特别的感觉,就像幼年时看英文版童话故事一样,唯有不同的只是可以不用翻字典了。再看翻译稿,真是要气昏过去。什么东西啊?把原文中那些优美、精彩的描写要么省略了,要么用一句话亦或是一个词概括了。中文真要命!
美麗的西方傳說 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024