《骨惑》善于摘星,征服了素以创新论功行赏的美国侦探小说家协会,荣获2000年埃德加?爱伦?坡最佳小说奖。
《骨惑》勇于向全世界二十三种语言的读者想像力发起挑战,满足了人们非同凡响的阅读追求。
《骨惑》乐于让人评头品足,赚够了媒体眼球,当仁不让地进驻《纽约时报》等各大权威畅销书榜。
《骨惑》以寻恶开始。一路掘进,似乎要将人性之恶穷形尽相。它成功了。
“《骨惑》善于摘星,征服了素以创新论功行赏的美国侦探小说家协会,荣获2003年埃德加?爱伦?坡最佳小说奖。” 明明是2000年的埃德加奖
评分“《骨惑》善于摘星,征服了素以创新论功行赏的美国侦探小说家协会,荣获2003年埃德加?爱伦?坡最佳小说奖。” 明明是2000年的埃德加奖
评分“《骨惑》善于摘星,征服了素以创新论功行赏的美国侦探小说家协会,荣获2003年埃德加?爱伦?坡最佳小说奖。” 明明是2000年的埃德加奖
评分“《骨惑》善于摘星,征服了素以创新论功行赏的美国侦探小说家协会,荣获2003年埃德加?爱伦?坡最佳小说奖。” 明明是2000年的埃德加奖
评分标题的这句话引自《哈利·波特》里George & Fred对黑魔法防御课教授疯眼穆迪的评论,当然那个穆迪最后被证实是个冒牌货,但看一个专业人士在其专业领域内游刃自如,其赏心悦目程度还是不可小觑的。本书的作者Jan Burke就是这样一个作家,你看完她的书后不得不惊叹,她是真的懂...
第一次读到正版书里外国人名姓之间的“·”成了一堆“?”的。小说一般,强做反转。
评分读不下去的重口
评分一般吧。
评分导读居然来个大剧透,意义何在?故事挺精彩,是翻译的问题么,有些地方前后不连贯
评分导读居然来个大剧透,意义何在?故事挺精彩,是翻译的问题么,有些地方前后不连贯
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有