At once a powerful evocation of his early life in Harlem and a disturbing examination of the consequences of racial injustice--to both the individual and America at large--The Fire Next Time, which galvanized the nation in the early days of the civil rights movement, stands as one of the essential works of our literature. It remains as relevant today, widely read in classrooms and lecture halls across America, as it was when first published, 45 years ago.
詹姆斯•鲍德温(1924—1987),美国著名小说家、散文家、诗人、剧作家和社会活动家,生于纽约哈莱姆区,童年坎坷,生父有毒瘾问题,后母亲嫁给牧师大卫·鲍德温,又生育8个孩子。
1938年,受其严苛的继父的影响,14岁的鲍德温成为了哈莱姆地区的一名牧师。17岁时,鲍德温决定脱离教会。19岁生日那天,其继父去世,当天哈莱姆地区也发生了暴动。
1948年,对美国的种族现实极度失望的鲍德温选择移居法国。1953年,鲍德温出版了带有很强的自传色彩的处女作《向苍天呼吁》。此后的三十年里,他陆续出版了《 土生子札记》《乔万尼的房间》《另一个国度》《下一次将是烈火》《告诉我火车开走了多久》《如果比尔街会说话》等著名作品。
1957年,鲍德温回到美国,投入当时如火如荼的黑人解放运动。1987年12月1日, 鲍德温因肺癌在法国去世。他一生著有六部长篇小说、四部剧本、十几部散文集、一本童书和一卷诗集。
2016年,哈乌·佩克执导的、以鲍德温为主人公的纪录片《我不是你的黑鬼》获得奥斯卡奖提名。《诺顿美国黑人文学选集》如是评价鲍德温——“以优美的艺术性,通过将自己个人经历中最隐秘的部分和国家及世界命运中最广泛的问题结合起来,刺透了美国种族意识中的历史性障碍。”
吴琦:翻译中的召唤 我觉得翻译过程可能也标示出他的特别之处,就是他是那种会把你自己,会把作为读者的你勾出来的那种作家,就是他永远召唤你,用你自己的经历,用你自己的眼睛,来体会他曾经体会过的痛苦和他所试图完成的那种和解。我觉得这种特点体现在他的语言上,尤其是他...
评分吴琦:翻译中的召唤 我觉得翻译过程可能也标示出他的特别之处,就是他是那种会把你自己,会把作为读者的你勾出来的那种作家,就是他永远召唤你,用你自己的经历,用你自己的眼睛,来体会他曾经体会过的痛苦和他所试图完成的那种和解。我觉得这种特点体现在他的语言上,尤其是他...
评分 评分[视频] 鲍德温和1960年代民权运动、马丁·路德·金的关系 索马里:鲍德温作为一个美国黑人,拿着美国护照,他发现在法国自己受到的待遇和那些从非洲来的黑人或者法国阿尔及利亚逃到法国去的黑人不一样,就是他作为一个美国黑人拿着美国护照,这个护照本身让他在美国享有特权,...
坦白讲,初读这本书时,我有些措手不及。它的语调是如此的直接、有力,甚至带着一种近乎宣战的姿态,完全颠覆了我过去阅读社会评论类书籍的经验。作者似乎完全不屑于那些拐弯抹角的修辞或迎合大众口味的软化处理,他选择了一种极度坦率和近乎原始的方式来表达他的见解。这种不加掩饰的激情,有时候会让人感到喘不过气,但正是这种强烈的冲击力,使得书中蕴含的批判精神得以淋漓尽致地展现。我特别留意到作者在描述那些历史转折点时的笔法,他将宏大的历史事件与微观的个体情感完美地融合在一起,让冰冷的史实拥有了鲜活的温度和血肉。阅读过程中,我发现自己常常陷入一种自我反思的境地,反思自己所处的立场,反思那些习以为常的社会默认值。这本书像一面高悬的镜子,映照出我们集体意识中的盲点和不愿面对的阴暗面。它不是一本让人读着舒服的书,但绝对是一本让人读完后受益匪浅、久久无法释怀的力作。
评分我必须说,这本书的结构设计极具巧思,它没有采用传统意义上的线性叙事,反而更像是一首由无数碎片化、却又紧密关联的意象和思想片段编织而成的交响乐。每一次阅读,我都能从不同的角度捕捉到新的层次和内涵。作者对语言的运用达到了出神入化的地步,他似乎拥有将抽象概念实体化的魔力,那些关于身份、关于压迫、关于记忆的探讨,不再是空泛的理论说教,而是变成了可以触摸、可以感知的具体存在。这种风格让阅读过程充满了探索的乐趣,仿佛在迷宫中寻宝,每转一个弯,都能发现新的光亮或更深的阴影。尤其欣赏作者在处理敏感议题时展现出的那种近乎苛刻的诚实,他不回避任何令人不适的细节,反而将其作为构建其论点的基石。这本书的魅力就在于它的多义性,它拒绝提供简单的答案,而是留下了一系列深刻的、需要读者自己去消化和回应的追问。读完后,我感觉自己的思考方式被某种无形的力量重塑了,视野被拓宽了,对周遭世界的理解也多了一层厚厚的、复杂的滤镜。
评分从文学技艺的角度来看,这部作品展现了高超的文字驾驭能力。作者对句式长短的控制达到了近乎完美的境界,长句如同一条条蜿蜒的长河,承载着复杂而精密的思想链条,读起来需要全神贯注;而短句则如同精准的匕首,一击即中,撕裂表象,直指核心。这种对比和交替运用,极大地增强了文本的表现力和感染力。我尤其欣赏作者在描述复杂情绪状态时,所使用的那些不落俗套的意象。他总能找到一种全新的方式来描绘那些我们以为早已被描述殆尽的人类体验。这本书的深度并非建立在故作高深之上,而是源于作者对现实观察的极致敏锐和对表达的极致要求。它成功地打破了学院派与大众阅读之间的壁垒,既有深刻的思想内核,又有极强的可读性。读毕,我发现自己对“真实”的定义都产生了微妙的动摇,这本书像是一剂强效的清醒剂,让读者必须重新审视自己所依赖的那些看似坚不可摧的认知框架。这是一部经得起反复品味和持久沉思的佳作。
评分这本书的文字力量简直是震撼人心,它像一把手术刀,精准而无情地剖开了社会肌理中那些我们宁愿视而不见的裂痕。作者的叙事节奏把握得炉火纯青,时而如涓涓细流般娓娓道来,细致入微地描摹出个体在巨大历史洪流中的挣扎与无助;时而又陡然加速,化为狂风暴雨般的质问,直击人心最深处的恐惧与不公。我读到某些段落时,会忍不住停下来,反复咀嚼那些措辞,那些精妙的比喻,简直令人拍案叫绝。他不仅仅是在讲述一个故事,或者陈述一个观点,更像是在进行一场宏大的哲学思辨,将历史的重量、人性的幽暗以及对未来的深切忧虑,熔铸在每一行字里。它迫使我跳出自己舒适的围城,去直面那些被主流叙事过滤和美化后的残酷真相。那种阅读体验是沉浸式的,你感觉自己不是在翻阅纸页,而是在与一个深刻而痛苦的灵魂进行着一场旷日持久的对话。书中的情感张力极其饱满,从压抑的绝望到偶尔闪现的、近乎徒劳的希望之光,都被刻画得入木三分,让人在合上书本后,依然能感受到胸腔中那份久久不能平息的震颤。
评分这本书的节奏感非常独特,它不是那种平铺直叙、按部就班的论述,而是充满了内在的韵律和强大的推动力。作者的文字仿佛自带一种内在的振动频率,引导着读者的情绪从低谷攀升至高潮,然后再缓缓沉淀。我对其中一些关于时间概念的探讨印象特别深刻——作者巧妙地将过去、现在和未来编织在一起,形成一个循环往复的张力场,让人清晰地感受到历史是如何不断地以新的面貌重演。这种对时间维度的处理,使得全书的格局一下子打开了,不再局限于某一特定的时代背景,而是具有了跨越时空的普遍性。每一次呼吸之间,似乎都能感受到那些沉睡的记忆正在被唤醒。书中的段落衔接之处,常常带着一种跳跃感,但这种跳跃绝非杂乱无章,而是精心设计过的,如同音乐中的休止符,为接下来的爆发蓄积力量。阅读这本书,与其说是接收信息,不如说是在参与一场深层次的精神探索之旅,它要求读者全身心地投入,并准备好被那些意料之外的洞察所震撼。
评分有聲書。GOAT.
评分有聲書。GOAT.
评分比起读,听一遍更有preaching的感觉...
评分有聲書。GOAT.
评分比起读,听一遍更有preaching的感觉...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有