Product Description
Tala, a London-based Palestinian, is preparing for her elaborate Middle Eastern wedding when she meets Leyla, a young British Indian woman who is dating her best friend.
Spirited Christian Tala and shy Muslim Leyla could not be more different from each other, but the attraction is immediate and goes deeper than friendship. As Tala’s wedding day approaches, simmering tensions come to boiling point and the pressure mounts for Tala to be true to herself.
Moving between the vast enclaves of Middle Eastern high society and the stunning backdrop of London’s West End, I Can’t Think Straight explores the clashes between East and West, love and marriage, conventions and individuality, creating a humorous and tender story of unexpected love and unusual freedoms.
About the Author
Shamim Sarif recently directed the motion picture adaptation of I Can’t Think Straight. She is also the writer/director of the award-winning feature film, The World Unseen, which is based on her novel of the same name. The book of The World Unseen won the Pendleton May First Novel Award and a Betty Trask
Award. She is the author of a further novel, Despite the Falling Snow. She lives in London with her partner Hanan and their two children.
评分
评分
评分
评分
说实话,我读这本书的体验,更像是在参加一场结构松散的午后茶会,而不是上什么严肃的研讨课。我通常对这种哲学思辨类的作品敬而远之,总觉得它们要么故作高深,要么干脆就是故弄玄虚。但这本书的叙事节奏却异常的流畅和平易近人,仿佛是邻座那位看起来有些神经质、但其实洞察力惊人的朋友在跟你闲聊。它没有那种咄咄逼人的“你应该怎样”的说教,而是通过一系列看似毫不相关的片段——比如对一张褪色老照片的痴迷,或者对通勤路上一个陌生人侧影的无限想象——来构建起一个内在的逻辑世界。最让我印象深刻的是作者对“沉默的重量”的探讨。他没有直接谈论“不说话”,而是描绘了那些被刻意压抑在喉咙里、最终腐烂在心底的情绪,是如何悄无声息地改变一个人看待世界的滤镜。这本书的价值不在于它提供了什么明确的解决方案,而在于它提供了一个空间,让那些平日里被我们匆忙略过的、那些潜意识里的杂音,得以大声“呼吸”片刻。
评分坦白说,我最初是被它的封面设计吸引的,那种极简主义的排版和略微过曝的色调,给我的感觉是“这肯定是一本关于极简主义或北欧生活哲学的书”。结果,当我真正沉浸进去后,发现它完全偏离了我的预期,走上了一条充满着内部矛盾和悖论的迷宫。这本书的结构更像是一张没有中心点的蜘蛛网,每个观点都与其他观点相互牵引,但又没有一个明确的“结论”可以让你抓住。作者似乎对“线性叙事”怀有某种天然的抵触情绪。他频繁地使用脚注,但这些脚注往往不是用来解释前文,而是引出一个完全不同维度的、更加晦涩的思辨。其中有一段关于“记忆的不可靠性”的论述尤其深刻,他指出我们对过去事件的重构,其实是当前需求的一种投射,我们并非在回忆过去,而是在为此刻的自己制造一个更舒适的“历史版本”。读完之后,我感觉自己对所有“确定性”的认识都产生了一丝动摇,这是一种非常奇妙的、令人兴奋的智力体验。
评分这本书的书名,嗯,它简直就是对我当前精神状态的精准描摹!我是在一个深夜,被一篇关于“拖延症如何吞噬人生”的深度报道吸引后,鬼使神差地点开了这本书的试读章节。说实话,我原本期望能看到一些硬核的心理学分析,或者至少是那种条分缕析、能立刻上手操作的“时间管理大师”手册。然而,它却以一种近乎散文诗的口吻,缓缓展开了一个关于“思绪的迷宫”的叙事。作者似乎并不急于给出答案,反而更热衷于描摹那种“想做点什么,但就是卡在那里”的微妙感受。文字里充满了对日常生活中那些微小、却又无比粘稠的犹豫的捕捉,比如决定回哪一封邮件,或者在无数个App图标中选择打开哪个。我特别欣赏其中一段比喻,将大脑比作一个过于拥挤的二手市场,所有想法都在争抢着被注意,结果谁也听不清谁在说什么。这让我感到极度的放松,因为终于有人承认,这种“不能集中注意力”的状态,本身就是一种值得被认真对待的体验,而不是一种需要被立即“修复”的缺陷。它不是一本教你如何“能思考”的书,更像是一本陪你在“不能思考”的状态下散步的导览。
评分我是在休年假的时候开始翻这本书的,当时我的目标是“彻底放空大脑”,结果却发现自己陷入了一种更深层次的、但却是愉悦的“心智漫游”。这本书的语言风格非常独特,它似乎故意避开了所有已经被用滥的、具有明确指向性的词汇,转而使用大量感官化的、略带模糊边界的描述。比如,描述“焦虑”时,它不用“紧张”或“恐慌”,而是用“像一块沾了水的三明治,沉甸甸地压在胸口,口感却糊得开不了口”。这种描述的精妙之处在于,它强迫读者必须调用自己的个人经验去“填补空白”,从而使阅读过程变成了一种高度私人的二次创作。我尤其喜欢作者对“重复性动作的安慰剂效应”的观察。他花了整整一章的篇幅来分析整理书架上那些从未被翻阅过的书籍的仪式感,并指出,这种看似无意义的行为,恰恰是对“失控感”的微小反抗。这本书就像一面滤镜,让你重新审视那些你以为自己早已看透的日常琐碎,并从中挖掘出新的意味。
评分这本书读起来,仿佛是把一篇篇被精心打磨过的私人日记的碎片,用一种极其细腻的胶水重新粘合起来,但粘合的痕迹又故意保留了下来,让你能清晰地看到“拼凑感”。我是一个对叙事逻辑要求很高的人,通常无法忍受这种跳跃和散漫的写作手法。然而,这本书却以一种近乎催眠的方式,让我暂时放下了对“目标导向”阅读的执念。它最引人入胜的地方在于,作者总是能从最微不足道的细节中,提炼出具有普遍性的荒谬感。比如,对“等待电梯时,反复看手机却不点开任何应用”这一行为的剖析,被赋予了近乎史诗般的张力。这本书的风格非常具有个人色彩,它更像是一种对“内在生活”的侧写,而不是对外部世界的批判或指导。它不试图解决你的任何实际问题,它只是安静地邀请你,一起坐下来,承认生活本身就是一团无法被完全理清的线球。读完后,我没有感到如释重负,反而有种被精准理解的默契感,仿佛作者偷窥了我的大脑,并用一种更优美的语言将我的混乱转述给了我。
评分很不愿意说读过它,因为看的是很盗版很水的翻译,撇开乱码不算,翻译者最认真译的就是床戏╮(╯▽╰)╭让我拿什么来吐槽→_→都好无力
评分有很多小细节是电影里没有或者改掉了的,语言比那啥雪花和秘密的扇子难懂些,赶脚对阅读很有好处。其实有些细节完全可以放到电影里的,也不会增加多少时间啊,但会大大增强连贯性~ ps:忘了和fingersmith的语言比起来咋样了~
评分小说比电影吸引人。
评分Well not necessarily better than the movie, in some case, screenwriting was better. However, the book offered more details and room for imagination. Movie is one of this thing, that you have to show everything in as little as two hours.
评分typical fairy-tale,with the easy tinge of humor,which makes it a movie material.Lisa Ray is too glamorous and heightened the fond dream level.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有