学生英汉双解手册

学生英汉双解手册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:312
译者:
出版时间:2008-10
价格:26.00元
装帧:
isbn号码:9787811323979
丛书系列:
图书标签:
  • 学生用书
  • 英语学习
  • 汉语学习
  • 双解词典
  • 工具书
  • 中小学
  • 教育
  • 语言学习
  • 词汇
  • 手册
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新课标学生英汉双解手册》收录了小学、初中、高中学生必备的词条,并且加以延伸。 主要目的是为中小学生阅读、写作提供最直接的帮助。中小学生在阅读时可能会碰到许多不熟悉或记忆不深刻的单词,对它的多义无法正确把握,《学生英汉双解手册》就是针对这种不确定因素,以快捷的方式对英文词条加以解释,以供中小学生参考。

《学生英汉双解手册》—— 您的语言学习伙伴 一、 权威性与实用性并重,助力英语学习迈上新台阶 《学生英汉双解手册》是一本专为广大英语学习者量身打造的工具书,致力于在英语与汉语之间架设一座坚实的桥梁,帮助您更深入、更准确地理解和运用英语。本书并非简单罗列词汇或语法规则,而是将语言知识置于真实的语境中,通过精炼的释义、多样的例句和深入的辨析,让您在学习的过程中,不仅掌握“是什么”,更能理解“为什么”以及“如何用”。 二、 全面收录,精准释义,满足多样化学习需求 本书涵盖了学生英语学习中最核心、最常用的词汇和短语。我们精选了国家课程标准要求和历年考试高频出现的词汇,并辅以大量地道的日常用语和学术性较强的专业词汇,力求覆盖您在不同学习阶段可能遇到的所有语言障碍。 词汇释义:每个词条都经过严格的筛选和考证,提供清晰、简洁的汉语释义,并辅以最贴近学生理解习惯的英语释义。英语释义不仅解释了词义,更展现了词汇的用法和搭配,帮助您理解词汇在不同语境下的细微差别。 发音指导:准确的发音是有效沟通的基础。《学生英汉双解手册》为每个词汇提供了国际音标,并鼓励读者通过模拟发音来提升口语能力。 词性与变形:清晰标明词汇的词性(名词、动词、形容词、副词等),并列出常见的派生词、名词复数、动词变位、形容词比较级和最高级等形式,让您的词汇学习更系统、更全面。 搭配与用法:我们特别强调词汇的搭配用法,提供了大量的固定搭配、动词短语、形容词修饰语等,这对于提高语言的自然度和流畅性至关重要。 辨析与辨误:针对近义词、易混淆词汇,本书进行了深入的辨析,通过对比不同词汇的含义、用法和感情色彩,帮助您准确区分,避免误用,进一步提升表达的精确性。 例句丰富,贴近生活:本书的例句设计紧密结合学生的学习场景和生活经验,涵盖了阅读、写作、口语、听力等各个方面。例句的选择力求地道、真实、有代表性,让您在理解词汇的同时,掌握其在实际交流中的应用。 三、 深度解析,拓展思维,激发语言学习潜能 《学生英汉双解手册》不仅仅是一本词典,更是一本语言学习的“秘籍”。它通过以下几个方面,帮助您打破学习瓶颈,激发语言学习的无限潜能: 词源追溯:对于一些具有特殊词源的词汇,我们会进行简要的词源介绍,帮助您从根源上理解词汇的含义,从而更容易记忆和运用。 文化渗透:语言是文化的载体,很多词汇的含义和用法都蕴含着丰富的文化信息。本书在释义过程中,适时地融入文化背景知识,让您在学习语言的同时,也能了解英语国家的文化习俗,提升跨文化交流能力。 语用提示:在一些重要的词汇或短语旁,我们会提供语用提示,例如在正式或非正式场合的适用性,以及可能引起的联想等,帮助您更得体、更地道地使用英语。 同义词与反义词:在词条释义的拓展部分,我们会列出重要的同义词和反义词,帮助您扩大词汇量,丰富表达方式,使您的语言更加生动。 短语和习语:本书特别收录了大量常用的短语和习语,并对其进行了解释和例证,帮助您掌握这些非字面意义的表达,使您的口语和写作更加地道。 四、 精心编排,检索便捷,提升学习效率 《学生英汉双解手册》在编排设计上充分考虑了学生的阅读习惯和学习需求,力求让您在最短的时间内找到所需信息,提高学习效率。 科学的词汇排序:本书按照字母顺序进行编排,检索方便。同时,我们也考虑了词汇的常用程度和学习难度,将核心词汇和基础词汇放在更易于获取的位置。 清晰的结构设计:每个词条的释义、例句、搭配等信息都进行了清晰的标识和排版,方便您快速定位和理解。 完善的索引系统:本书配备了详细的汉语拼音索引和英语字母索引,您可以根据自己的需求,通过拼音或字母快速找到目标词汇。 五、 卓越品质,值得信赖,陪伴您的成长之路 《学生英汉双解手册》由经验丰富的语言专家和教育工作者团队倾力打造,严谨的编校态度和对教育事业的热忱,确保了本书内容的权威性、准确性和实用性。我们深信,一本好的工具书,能够成为您学习道路上不可或缺的伙伴。 无论您是在校学生,还是在职人员,抑或是对英语学习充满热情的爱好者,《学生英汉双解手册》都将是您提升英语能力、拓宽知识视野的理想选择。它将陪伴您走过每一个学习的挑战,见证您每一次的进步,助您自信地走向更广阔的语言世界。 让我们一起,用《学生英汉双解手册》开启您的英语学习新篇章!

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于许多英语学习者而言,理解一个单词的真正含义,常常不仅仅是知道它的中文翻译那么简单,更在于了解它在实际语境中的应用。《学生英汉双解手册》这本书,正是解决了这个核心痛点。它并非简单粗暴地罗列词汇和解释,而是通过精炼的英文释义,再辅以清晰易懂的中文阐述,将词汇的内涵层层剥开。我记得我曾经在阅读一篇关于艺术评论的文章时,遇到了“evocative”这个词,虽然直译是“唤起的”,但具体到语境中,总觉得有点空泛。查阅《学生英汉双解手册》后,其英文释义“bringing strong images, memories, or feelings to mind”和中文解释“能够唤起强烈的意象、回忆或情感”的结合,让我瞬间豁然开朗,我明白了作者是在强调作品触动人心的力量。而且,手册还给出了“evocative imagery”、“evocative music”等例证,让我能够更准确地把握它在艺术、文学等领域的用法。这种“双重保险”的解释方式,不仅加深了我对词汇的理解,也让我能够更自信地在自己的写作和表达中使用它们,让我的语言更具表现力和感染力。这本书也让我开始注重词汇的“语境感”,不再是孤立地背诵,而是努力去理解它们如何在句子中发挥作用。

评分

对于我们这些长期沉浸在英语学习中的学生来说,一本好的参考书,就像是指南针,能够帮助我们在浩瀚的词汇海洋中找到方向。《学生英汉双解手册》这本书,正是这样一本值得信赖的指南。它不仅仅是简单地提供中英翻译,更重要的是,它通过细致的英文释义,再辅以精准的中文解释,帮助我深入理解词汇的内涵和外延。我特别喜欢它对一些名次和形容词的解释,它们往往蕴含着丰富的文化信息和使用习惯。《学生英汉双解手册》在解释“celebrate”这个词时,不仅给出了“to acknowledge and express admiration for an achievement or event”的英文释义,还强调了其中文含义为“庆祝,庆贺”,并解释了它常用于庆祝节日、生日、成就等方面,并给出了“celebrate a victory”、“celebrate a birthday”等常用搭配。这种详尽的解释,让我不仅理解了单词本身的意思,更了解了它背后的文化和社会语境。它也让我意识到,学习英语,需要的是一种“沉浸式”的体验,要去感受词汇在实际生活中的应用,而这本书,正是提供了这样一个绝佳的平台。

评分

对于英语学习者来说,词汇是基石,但如何将这些零散的词汇串联成有意义的表达,让语言变得生动有趣,却是一个不小的挑战。《学生英汉双解手册》在这方面做得非常出色,它不仅仅是一本词汇工具书,更是一本“思维工具书”。它通过详细的英文释义和精准的中文解释,帮助我理解词汇在不同语境下的微妙变化,以及它们之间的搭配和关联。我记得我曾经为“convenient”和“comfortable”这两个词感到困扰,总觉得它们的意思很接近,但又说不清具体的区别。《学生英汉双解手册》在这两个词条下的处理就非常到位。它不仅给出了各自的英文释义,还特别指出了“convenient”侧重于“方便、省时、省力”,而“comfortable”则更多强调“舒适、自在”。此外,它还给出了很多包含这两个词的常用搭配和例句,让我能够更直观地感受到它们在使用上的差异。这种对词汇的深度挖掘,让我意识到,语言的学习不仅仅是记忆,更是理解和运用。当我能够准确地区分并使用这些近义词时,我感觉自己的英语表达能力得到了质的飞跃,能够更精细地表达自己的想法,也更能理解他人的言外之意。这本书也让我在阅读英文原著时,遇到一些不太熟悉的词汇时,不再感到畏惧,反而充满好奇,因为它提供了一个让我能够深入探索词汇奥秘的平台。

评分

这是一本让我眼前一亮的工具书,尤其适合像我这样,在英语学习的道路上时常需要“拐个弯”去理解词汇深层含义的读者。最初拿到它,我并没有抱太大的期望,毕竟市面上同类的英汉词典、手册之类的东西实在太多了,很多都是差不多的内容,换个封面就能再卖一次。但当我翻开《学生英汉双解手册》时,我立刻感受到了它的不同。它不仅仅是简单地将英文单词翻译成中文,更重要的是,它提供了详尽的英文释义,并且这些释义本身又配有清晰的中文解释。这种“双解”的方式,对于理解单词的 nuances、词性变化、以及在不同语境下的使用差异,简直是如获至宝。我记得我正在准备一篇关于气候变化的英语文章,其中有一个词“mitigate”,我虽然知道它的中文意思是“减轻”,但在具体的句子语境下,总觉得少了点什么。翻到《学生英汉双解手册》里的“mitigate”,英文释义是“to make something less harmful, unpleasant, or bad”,接着的中文解释更是点明了“使……(不好的事物)程度减轻、和缓”,并给出了一些同义词和反义词的辨析。这一下子就帮我解决了困扰,我能更准确地把握“mitigate”在文章中的用法,让我的表述更加地道和有力。而且,本书在收词方面也显得非常实用,很多在日常学习和交流中经常遇到的、但又容易混淆的词汇,都得到了很好的呈现。它的排版也很人性化,字体大小适中,注释清晰,查找起来非常方便,不会像有些厚重的工具书那样让人望而却步。总的来说,这是一本非常扎实、有用,且充满诚意的学习辅助工具,强烈推荐给所有英语学习者,尤其是那些渴望深入理解英语词汇精髓的朋友。

评分

我一直认为,学习语言,最重要的是要能够理解其内在的逻辑和精髓,而不仅仅是表面的记忆。《学生英汉双解手册》这本书,恰恰在这方面做得非常出色。它不仅仅提供了一个查找单词的功能,更重要的是,它通过详尽的英文释义,再辅以精确的中文解释,帮助我理解词汇的深层含义和多重用法。我记得我曾经在阅读一篇关于文学鉴赏的文章时,遇到了“poignant”这个词,它的中文翻译是“尖锐的,令人痛苦的”,但在文章的语境中,我总觉得少了点什么。《学生英汉双解手册》对“poignant”的解释是“evoking a keen sense of sadness or regret”,而中文解释则强调“触动心弦的,令人伤感或懊悔的”。这种深入的解析,让我瞬间理解了作者想要表达的,是作品所带来的那种深刻的情感触动,是超越简单“悲伤”的层次。此外,手册还给出了“poignant memories”、“a poignant moment”等例句,让我能更好地把握它的用法。这本书也让我开始重视词汇的“情感色彩”和“语境适应性”,从而让我的英语表达更加细腻和到位。

评分

作为一个对英语学习充满热情,但又常常感到词汇量不足、表达不够地道的学生,《学生英汉双解手册》为我打开了一扇新的学习之门。它不仅仅是一本可以用来查询的工具书,更像是一位经验丰富的语言导师,为我指点迷津。我尤其欣赏它在解释一些常用但容易混淆的动词时,所展现出的深度。比如“get”这个词,虽然我们都知道它有很多意思,但具体在不同的句型和语境下,它的确切含义是什么,却常常让人困惑。《学生英汉双解手册》对于“get”的讲解就非常全面。它列举了“get a job”、“get married”、“get angry”、“get something done”等多种用法,并提供了相应的英文释义和中文解释,让我能够系统地掌握“get”的多样化表达。这种系统性的学习,让我不再是零散地记忆,而是能够将词汇置于更广阔的语言体系中去理解,从而提升了我对英语的整体把握能力。它也让我意识到,很多时候,我们感到“词穷”,并非因为词汇量不够,而是因为对已有词汇的理解不够深入,未能掌握它们在不同语境下的应用。

评分

一直以来,我对语言学习的理解都停留在“量的积累”,总觉得背得单词越多,语法规则掌握得越熟练,英语水平就能越高。然而,《学生英汉双解手册》这本书,却让我开始反思自己固有的学习模式。《学生英汉双解手册》这本书,与其说是一本词典,不如说是一位耐心的语言导师。它不是简单地告诉你“这个词的意思是那个”,而是循循善诱,引导你去理解“为什么这个词是这个意思”,它背后蕴含的逻辑和文化。我特别欣赏它在解释一些抽象概念词汇时的处理方式。比如“sustainability”这个词,很多时候我们只是将其翻译为“可持续性”,但在这本手册里,它会从“the ability to be maintained at a certain rate or level”这个英文释义出发,再到中文的“能够维持在一定水平或速度,尤指在生态、经济、社会等方面长期发展而不被破坏”,并辅以例句,让我深刻理解了它在环境、经济等多个领域的广泛应用和重要性。这种深入的讲解,让我不再满足于表面的理解,而是渴望去探究词汇的根源,感受语言的魅力。我发现,当我真正理解了一个词的深层含义后,我不仅能更准确地使用它,还能更好地理解其他使用这个词的文本,甚至能从作者的字里行间捕捉到更丰富的信息。这本书也极大地拓展了我的词汇量,而且是那种“活”的词汇量,是我真正理解并能够使用的词汇,而不是仅仅“认识”的词汇。

评分

在英语学习过程中,词汇的辨析和用法是常常让人头疼的部分,尤其是那些意思相近但用法却截然不同的词。《学生英汉双解手册》这本书,在我看来,是解决这一难题的绝佳助手。它不仅仅是简单的词汇查询工具,更是一本能够帮助我深入理解词汇内涵和细微差别的“语言解析器”。它通过提供准确的英文释义,并在此基础上进行深入的中文解释,让我能够真正地“吃透”每一个词。我特别欣赏它对一些形容词和副词的讲解,它们往往是影响表达是否地道的关键。《学生英汉双解手册》在解释“huge”和“enormous”时,就非常细致。它指出“huge”通常指物理上的巨大,而“enormous”则可以指程度、数量或规模上的巨大,甚至带有一种“令人惊叹”的意味。同时,它还给出了“a huge house”和“an enormous profit”这样的例句,让我能够直观地感受到它们在使用上的差异。这种对词汇的深度剖析,让我不再满足于“知道意思”,而是追求“用对地方”,我的口语和写作也因此变得更加精准和生动。它也让我意识到,学习英语词汇,需要的是一种“精细化”的理解,而不是“粗放式”的记忆。

评分

我一直认为,一本好的语言学习书籍,应该能够激发读者的求知欲,引导他们主动去探索语言的奥秘。《学生英汉双解手册》无疑做到了这一点。它不仅仅提供了一个简单的查询功能,更像是一个引路人,带领我深入到词汇的世界里。我特别喜欢书中对一些动词和形容词的讲解,它们往往伴随着详细的用法说明和搭配建议。比如“achieve”这个词,它的中文释义是“达到,实现”,但我发现很多时候,我在使用它时,总是会与“accomplish”混淆。翻阅《学生英汉双解手册》后,我了解到,“achieve”更侧重于通过努力取得成功,而“accomplish”则更强调完成一项任务或目标。并且,它还给出了“achieve a goal”、“achieve success”等常用搭配,以及“accomplish a task”、“accomplish a mission”等。这种细致的辨析,让我能够更自信地在写作和口语中使用这些词汇,避免不必要的错误。更重要的是,这种深入的学习方式,让我对英语词汇有了更深刻的理解,我开始能够从词汇的构成、演变等方面去思考,也让我对英语这门语言产生了更浓厚的兴趣。每次翻开这本书,我都感觉自己能学到新的东西,这种持续的“学习增益”让我爱不释手。

评分

作为一名已经步入大学,需要撰写学术论文和进行文献阅读的英语学习者,《学生英汉双解手册》为我提供了一种全新的学习视角。我一直觉得,单纯的背诵单词或者依靠简单的英汉互译,很难真正掌握一个单词的生命力,也就是它如何在不同的语境中被使用,它的情感色彩,以及它与其他词汇的关联。这本手册最吸引我的地方,就在于它对每一个词汇都进行了深入的剖析。它不会止步于提供一个中文翻译,而是通过更详细的英文解释,引导读者去理解这个词汇的本质含义,它的构成,它的引申义,甚至它在不同文化背景下的细微差别。举个例子,我最近在阅读一篇关于心理学的论文,遇到了“empathy”这个词。我当然知道它是“同理心”,但在具体的情境下,我需要更深入的理解。翻阅手册,英文释义是“the ability to understand and share the feelings of another”,而中文解释则更加细致地描绘了“能够理解并分享他人的感受,设身处地为他人着想”。更关键的是,手册还给出了“sympathy”和“compassion”的对比,指出“empathy”强调的是“感同身受”,而“sympathy”则更多的是“怜悯”或“同情”,这对于我准确理解和使用这些与情感相关的词汇,提供了极大的帮助。此外,书中对一些固定搭配和短语的解释也非常到位,这对于提高我的口语和写作水平至关重要。我不再是孤立地记忆单词,而是将它们放入更广阔的语言海洋中去理解和体会,这种学习方式让我觉得更有成就感,也更有效率。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有