"Me!" cried Fanny..."Indeed you must excuse me. I could not act any thing if you were to give me the world. No, indeed, I cannot act." At the age of ten, Fanny Price leaves the poverty of her Portsmouth home to be brought up among the family of her wealthy uncle, Sir Thomas Bertram, in the chilly grandeur of Mansfield Park. There she accepts her lowly status, and gradually falls in love with her cousin Edmund. When the dazzling and sophisticated Henry and Mary Crawford arrive, Fanny watches as her cousins become embroiled in rivalry and sexual jealousy. As the company starts to rehearse a play by way of entertainment, Fanny struggles to retain her independence in the face of the Crawfords' dangerous attractions; and when Henry turns his attentions to her, the drama really begins...This new edition does full justice to Austen's complex and subtle story, placing it in its Regency context and elucidating the theatrical background that pervades the novel. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
奥斯丁,1775年12月16日生于斯蒂文顿乡一教区牧师家庭。受到较好的家庭教育,主要教材就是父亲的文学藏书。奥斯丁一家爱读流行小说,多半是庸俗的消遣品。她少女时期的习作就是对这类流行小说的滑稽模仿,这样就形成了她作品中嘲讽的基调。她的六部小说《理智与感伤》(1811)《傲慢与偏见》(1813)《曼斯斐尔德花园》(1814)《爱玛》(1815)以及作者逝世以后出版的《诺桑觉修道院》(1818)和《劝导》(1818),大半以乡镇上的中产阶级日常生活为题材,通过爱情婚姻等方面的矛盾冲突反映了18世纪末、19世纪初英国社会的风貌。作品中往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯丁的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备,起到了承上启下的重要作用。
其实读原著已是很早以前的事了,记得读的时候很有些不耐烦,毕竟灰姑娘式的女主人公范妮并不是一个很讨人喜欢的姑娘:纤弱易感,腼腆胆怯,罕言寡语,她不像伊丽莎白那样活泼风趣,不像爱玛那样生机勃勃,不像安妮那样一往情深,甚至不像凯瑟琳那样淳朴娇憨。诚然,她识大体,...
评分忽然发现还漏了本奥斯汀的书,于是就拿来开始看。 不知道是不是翻译水平的问题,我最后看的极其火大。 奥斯汀的小说,不是悬疑,不是侦探,不是惊悚, 我简直怀疑这部小说是伪作,或者是拼凑出来的,或者是后人续作的。 或者就是翻译有问题,要知道,中文和英文的语感,确...
评分《爱者誓言》(Lover's Vow)蓝本是一出德文戏,叫做'Das Kind der Liebe' (“恋爱中的孩子”(The Love Child)或“庶子”(The Natural Child)。在《曼斯菲尔德庄园》卷一中后,一干人煽风点火,排练预演,要把宁谧庄园变成喧俗戏园,第二卷随着托马斯爵士返家,《爱者誓言》...
评分忽然发现还漏了本奥斯汀的书,于是就拿来开始看。 不知道是不是翻译水平的问题,我最后看的极其火大。 奥斯汀的小说,不是悬疑,不是侦探,不是惊悚, 我简直怀疑这部小说是伪作,或者是拼凑出来的,或者是后人续作的。 或者就是翻译有问题,要知道,中文和英文的语感,确...
评分这本书给我留下的最深刻的印象,莫过于其中对于社会阶层和金钱影响的细致描绘。曼斯菲尔德庄园,这个名字本身就带着一种古典、庄重甚至有些傲慢的气息,它代表着财富、地位和悠久的家族传承。而芬妮,这个来自寒门的小姑娘,她的到来,就像是一滴墨水滴入清水,虽然最初的波澜不惊,但长久来看,她的存在,她与庄园主人一家,尤其是她的表兄们,尤其是埃德蒙之间的互动,无不揭示了不同阶层在价值观、生活方式以及对待情感上的巨大差异。庄园里的生活,表面上光鲜亮丽,宴会、舞会、沙龙,一切都井井有条,然而,在这些精致的表象之下,隐藏着的是一种根深蒂固的等级观念和对社会资本的精明计算。庄园的继承权,婚姻的联姻,这些现实的考量,往往比纯粹的情感来得更为重要。我一直在琢磨,那些看似风光无限的贵族们,他们的生活是否真的如外人所见那般幸福?那些为了维持家族荣耀和经济利益而进行的婚姻,真的能够带来长久的满足感吗?尤其是当我看到玛丽·克劳福德,她聪明、美丽,深谙世事人情,却也因为追求更高的社会地位而不断权衡利弊,甚至不惜牺牲自己的情感。她的行为,在我看来,既是一种生存策略,也是那个时代女性无奈的写照。奥斯汀没有直接批判,而是将这一切赤裸裸地呈现在读者面前,让我们自己去体会,去思考,那种不动声色的力量,反而更加令人震撼。
评分这本书给我的整体感觉是,它像是一张细致描绘的时代肖像,虽然年代久远,但其中所展现的人性,却依然鲜活而真实。故事围绕着芬妮·普莱斯展开,她是一个被送到富裕亲戚家寄养的女孩,她的生活,充满了小心翼翼和观察。我总是在想,在那样一个等级森严、物质至上的社会里,一个出身卑微的女孩,如何才能找到自己的价值和尊严?曼斯菲尔德庄园,这个名字本身就带着一种庄重和权威,它象征着财富、地位和家族的传承。而芬妮,就像是一滴无声的色彩,慢慢地融入这幅画卷,却又以她独特的方式,改变着画面的肌理。克劳福德兄妹的到来,无疑是故事的催化剂。玛丽·克劳福德,她聪明、漂亮,而且非常懂得如何在这个社会上游刃有余,然而,她的那种“现实主义”的爱情观,以及对金钱和地位的看重,却让我感到一丝不安。我总觉得,她将婚姻视为一种投资,而不是情感的结合。而她的哥哥亨利,更是将游戏的态度贯彻到底,他对待女性的态度,充满了轻佻和不负责任。我一直在思考,在这样的环境中,芬妮如何才能不被这些虚幻的光彩所迷惑?她的坚守,是否是一种固执?
评分这是一本需要静下心来细细品味的著作。当我翻开《曼斯菲尔德庄园》,我仿佛进入了一个由文字构建的古老庄园,空气中弥漫着一种古典的、有些沉重的气息。故事的主角芬妮·普莱斯,是一个被命运捉弄的女孩,她被送到富裕的亲戚家寄养,从此开始了她小心翼翼、如履薄冰的生活。她的存在,就像是这个庄园里的一抹淡淡的色彩,不浓烈,不张扬,但却能让人感受到她内心深处的坚韧和善良。我特别注意到,奥斯汀在描写庄园里的生活时,总是非常注重细节。那些精致的家具、优雅的服饰、精心安排的宴会,无不展现出那个时代上层社会的风貌。然而,在这些华丽的表象之下,却是人与人之间复杂微妙的关系,以及那些隐藏在内心深处的欲望和算计。玛丽·克劳福德和亨利·克劳福德兄妹的到来,像是一场突如其来的风暴,打破了庄园原有的平静。玛丽的聪明伶俐,她的社交魅力,对许多人都构成了巨大的吸引力,但她的价值观,却让我感到不安。我总觉得,她看待事物的角度,过于功利和现实,而忽略了情感的真挚。而她的哥哥亨利,更是游走在道德的边缘,他的行为充满了对女性的玩弄和欺骗。我一直在思考,在这样一个充满诱惑和虚伪的环境中,芬妮如何能够保持自己的纯洁和善良?她的坚持,是否显得过于迂腐?
评分《曼斯菲尔德庄园》不仅仅是一部关于爱情和婚姻的小说,它更像是一堂关于人生选择和道德原则的课程。故事的主人公芬妮·普莱斯,她的生活轨迹,从被送往富裕的曼斯菲尔德庄园开始,就注定充满了挑战。我一直在思考,一个在贫困环境中长大的孩子,如何在这种物质极大丰富的环境中保持自我?芬妮的性格,内敛、安静,她更喜欢观察和思考,而不是参与到那些浮华的社交活动中。她的纯真和善良,在庄园里的许多人身上,我却没有看到。克劳福德兄妹的到来,是故事的关键转折点。玛丽·克劳福德,她聪明、有教养,但她的价值观却深深地吸引着我,又让我警惕。她对待婚姻的态度,完全是建立在现实利益之上的,仿佛爱情只是一种可以交易的商品。而她的哥哥亨利,则是一个危险的诱惑者,他将感情当作游戏,毫不尊重女性的尊严。我常常觉得,芬妮在面对这些诱惑时,她所展现出的原则性,是多么的难能可贵。她没有因为外界的压力或诱惑而改变自己的初衷,她的坚持,让我看到了人性的光辉。然而,我也不禁思考,她的这种坚持,是否也让她错失了一些机会?
评分这本书带给我一种难以言喻的宁静感,又夹杂着一丝对人性幽暗面的警醒。故事以芬妮·普莱斯这位被送到曼斯菲尔德庄园寄养的女孩为中心,她的经历,让我深切体会到寄人篱下的滋味。那种小心翼翼、不惹人注意的生活方式,仿佛是我自己的影子。庄园里的生活,看似体面而有序,实则暗藏着许多不为人知的勾心斗角和情感纠葛。当克劳福德兄妹闯入这个平静的世界时,一切都被打破了。玛丽·克劳福德,一个美丽、聪明、又充满魅力的女性,她的人生信条似乎就是“务实”,她对婚姻的看法,完全围绕着利益和地位展开。她的言辞中,总透露着一种对物质的精打细算,以及对情感的淡漠。而她的哥哥亨利,更是以玩弄女性情感为乐,他的出现,给庄园里的女性带来了混乱和不安。我一直在琢磨,在这样的环境中,芬妮如何能够保持自己的独立思考?她对于情感的纯粹追求,是否显得过于天真?她的坚守,让我看到了人性的另一种可能,一种不被世俗污染的力量。然而,我也不得不承认,有时她的沉默和胆怯,也让我心急如焚,希望她能够更主动一些,更勇敢地表达自己的想法。
评分说实话,在读《曼斯菲尔德庄园》之前,我对简·奥斯汀的文字风格并没有太深的了解,只知道她以描绘乡村生活和家庭关系著称。但这本书,却让我看到了她笔下更为复杂和深刻的一面。它不仅仅是关于爱情和婚姻,更是一种对人性的洞察,对道德的拷问。芬妮·普莱斯,这个看似弱不禁风的女孩,她的内心世界却是如此坚韧。她不像庄园里的其他女性那样,容易被外界的诱惑所迷惑,她的目光总是清澈而坚定。我尤其欣赏她在面对诱惑和压力时,所表现出的那种原则性。无论是关于玛丽·克劳福德的婚姻选择,还是关于亨利·克劳福德的企图,她都没有随波逐流,而是坚持了自己的判断和良知。这种坚持,在那个虚伪和浮华的社会里,显得尤为可贵。我曾经也遇到过类似的选择,在现实的利益和内心的声音之间摇摆不定。芬妮的故事,给了我一种启示:真正的价值,并非来自于外在的物质,而是源于内心的坚守。她的存在,仿佛是一股清流,洗涤着庄园里那些被欲望和虚荣蒙蔽的心灵。然而,我也不得不承认,有时她的沉默寡言,她的胆怯,也让我觉得有些着急,希望她能够更勇敢地表达自己,发出自己的声音。但是,也许正是这种不完美,才让她的人物形象更加真实,更加令人信服。
评分初读《曼斯菲尔德庄园》,我便被其细腻的情感描绘和深刻的社会洞察所吸引。故事围绕着芬妮·普莱斯这位年轻女子展开,她被送到富裕的亲戚家寄养,从此开始了一种既被优待又处处受限的生活。我总是在想,一个贫穷出身的孩子,如何在这种充满物质和等级差异的环境中找到自己的定位?芬妮的内向和沉默,我能够理解,那是一种自我保护机制,也是一种观察世界的方式。她没有像庄园里的其他年轻人那样,轻易被浮华的外表所迷惑。尤其是在玛丽·克劳福德和亨利·克劳福德兄妹到来之后,庄园里的气氛更加复杂。玛丽的出现,带来了新的活力和话题,她的聪明才智和对社会规则的游刃有余,确实令人印象深刻。然而,我却从她身上感受到一种对金钱和地位的过度追求,她的每一次选择,似乎都经过了精密的计算。而亨利,这个英俊而又危险的男人,他的言行举止充满了挑逗和诱惑,他似乎将感情当作一种游戏,毫不负责任。我一直在思考,在这样的环境中,芬妮如何能够坚守自己的原则?她对于道德和情感的看法,是否与那个时代的普遍观念有所不同?她的坚持,在某种程度上,也反映了奥斯汀对于社会价值观的批判。
评分《曼斯菲尔德庄园》这本书,就像是一幅精心绘制的苏格兰风光画,色彩浓郁,细节丰富,却又带着一丝不易察觉的忧郁。故事的主线围绕着芬妮·普莱斯这位身份卑微的年轻女子展开,她被送往富裕的亲戚家——曼斯菲尔德庄园。我一直在想象,那种寄人篱下的感觉究竟是怎样的?时刻都需要小心翼翼,生怕说错话,做错事,给别人添麻烦。芬妮的性格,就是这样内敛而敏感,她习惯于观察,习惯于倾听,仿佛将自己置身事外,却又深深地融入其中。庄园里的生活,看似安逸祥和,却充斥着各种微妙的社交游戏和情感暗流。当玛丽·克劳福德和亨利·克劳福德兄妹来到庄园时,这种暗流便被彻底搅动起来。玛丽的出现,无疑为庄园增添了许多色彩,她的美丽、智慧和迷人的魅力,让庄园里的年轻人为之倾倒。然而,我却从她的言谈举止中,感受到了一种深深的功利心和对现实的精打细算。她仿佛将爱情和婚姻,都看作是达成某种目的的手段。而她的哥哥亨利,更是将游戏人生的态度发挥到极致,他对女性的情感毫不尊重,只把她们当作玩物。我常常在想,如果我身处其中,会如何面对这样的人物?是会被他们的魅力所吸引,还是会像芬妮一样,保持警惕,用自己内心的准则去衡量他们?
评分读完《曼斯菲尔德庄园》,我感到一种复杂的情绪交织。它不是那种情节跌宕起伏、充满戏剧性冲突的小说,但它的力量却在于其不动声色的洞察力。故事的主角芬妮·普莱斯,她的经历,就像是一面镜子,照出了那个时代社会生活的方方面面。我一直在思考,寄人篱下的滋味究竟是怎样的?那种时刻需要顾虑他人感受,不敢随意表达自我的状态,对我来说,是一种深刻的体会。庄园里的生活,看似平静,实则暗流涌动。那些上流社会的虚伪、矫饰,以及年轻人之间脆弱的情感纠葛,都被奥斯汀刻画得入木三分。尤其是在玛丽·克劳福德和亨利·克劳福德兄妹到来之后,庄园里的平静被彻底打破。玛丽的美丽、智慧和那种游刃有余的社交手腕,无疑是那个时代女性所追求的典范,但她的“务实”和对金钱、地位的看重,却让我觉得她的人物形象更加立体和真实。我常常觉得,芬妮的宁静和纯洁,在这种充满诱惑和不安的氛围中,显得尤为珍贵,但也让我忍不住为她捏一把汗,担心她会被这虚假的繁华所吞噬。她的选择,她的坚持,都让我对人性的善与恶,对物质与精神的衡量,有了更深的思考。
评分啊,终于读完了《曼斯菲尔德庄园》。合上书的那一刻,我感觉自己像是从一个潮湿、幽深、充满微妙人际关系的迷宫中走了出来,虽然我清楚知道我读的是一本小说,但那种身临其境的感受却久久不散。故事围绕着芬妮·普莱斯展开,一个被送到富裕亲戚家寄养的贫穷女孩。她寄人篱下的生活,那种小心翼翼、时刻观察周围环境的姿态,我都能感同身受。我总是在想,如果是我,处在她那样的境地,是否也会如此沉默寡言,内敛得几乎让人忽略她的存在?然而,正是这种不显眼的特质,让她成为了观察者,一个洞悉人性复杂性的旁观者。庄园里的生活,看似平静,实则暗流涌动。那些上层社会的虚伪、矫饰,以及年轻人之间脆弱的情感纠葛,在奥斯汀细致入微的笔触下,被描绘得淋漓尽致。尤其是在玛丽·克劳福德和亨利·克劳福德兄妹到来之后,庄园里的气氛更是被搅动得天翻地覆。玛丽的美丽、智慧和那种游刃有余的社交手腕,无疑是那个时代女性所追求的典范,然而,她的“务实”和对金钱、地位的看重,却也像一根刺,扎在我心里。我一直在思考,她那种对现实的清醒认知,究竟是智慧,还是世故?而亨利,那个令人着迷又令人不安的男人,他轻浮的态度,对女性的情感游戏,无不让人警惕。我常常觉得,芬妮的宁静和纯洁,在这种充满诱惑和不安的氛围中,显得尤为珍贵,但也让我忍不住为她捏一把汗,担心她会被这虚假的繁华所吞噬。
评分这本书绝对证明了所谓three inches of ivory是奥斯丁的writerly pose而已…
评分这本书绝对证明了所谓three inches of ivory是奥斯丁的writerly pose而已…
评分这本书绝对证明了所谓three inches of ivory是奥斯丁的writerly pose而已…
评分这本书绝对证明了所谓three inches of ivory是奥斯丁的writerly pose而已…
评分这本书绝对证明了所谓three inches of ivory是奥斯丁的writerly pose而已…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有