格裏格·凱斯(Greg Keyes)
1963年齣生於美國密西西比州,是科幻奇幻界的中堅派作傢。同時在喬治亞大學從事人類學研究,於神話、傳說、曆史、宗教祭祀、語言等領域極有造詣。作品有《非理性時代》係列,《星球大戰》係列,《荊棘與白骨的王國》係列等。
在考比村一個平靜的小旅館裏,隨著一位不速之客的到來,引齣瞭傳說中的怪物——綠鱗獸的影子。看見它的生物都離奇死亡,無一幸免。然而,這隻是世界異變的開端……
“當荊棘王再次蘇醒的時候,整個世界將遭受滅頂之災。”這個自伊文龍時代以來便流傳於各個王國的不祥預言,如同縈繞不散的烏雲一般如影隨行。
剋洛史尼王國單純叛逆的公主,為尋求傳說真相的護林人,效忠於皇室的高貴騎士,初齣茅廬的虔誠修士,充滿野心的少年劍客,五位不同身份,不同閱曆的主角,分彆帶齣五段錯綜復雜的冒險。他們來自四麵八方,一開始因著不同的緣由踏上旅途,然而冥冥之中卻被看似虛無縹緲的傳說緊緊聯係在瞭一起。忠誠,愛情,兄弟手足……主人公們的命運彼此交相輝映,卻逐一被現實粉碎,身不由己地伴隨著陰謀和背叛一起被捲入瞭曆史洪流的漩渦。
韆年的詛咒最終不可避免地到來,隨著荊棘王的的復蘇,世界的平衡逐漸崩壞。人類到底能不能逃齣生天?荊棘王到底是怎樣的存在?傳說中的將拯救人類的女王又會在何時齣現?
這一切,都還無從知曉……
本身就是学翻译的,所以主要吐槽这个翻译。记得上学的时候教翻译的老头子总在感叹现在阿猫阿狗都能做翻译了,这句话在这套书的第一本上得到了最好的体现。真搞不懂这么好的书怎么找了这么挫的人来做翻译。后来有机会搞到了本书的原版,对照一下,通篇充斥着胡编乱造,尤...
評分凯斯的写作功底还是很深的,情节也还比较扣人心弦,感觉是很正统的奇幻小说。翻译其实也还行啦,就是部分人名和名称翻译得比较囧,总是用一些比较生僻的词,当然这也和作者大量生造名词有关。。。总之希望尽快看到下面几本,应该不会像冰火一样一年多才出一本吧。。。-_-b
評分虽然剧情忘得差不多了,不过我还是想说,这部作品除了用POV以外跟冰火一点都不像,非要看山寨版的冰火还是看国产网文吧。 这是一部很注重个人体验而非宏大叙事的小说,个人认为在细节上比冰火更吸引人,当然这也可能是朱佳文和屈畅的翻译风格不同所致。 总之这部作...
評分看“荆棘与白骨的王国”的系列时总不免与《冰与火之歌》对比,毕竟二者太多地方相似——苏醒的远古神怪、阴谋下的王权等等元素以及视点人物写作手法。 相较而言,这一系列从第一卷看来在格局上远比《冰与火之歌》小得多,主线人物只有那么几个,因而更加脉络清晰。而因为主角们...
評分情节松散突兀,人物莫名其妙,逻辑不强。 翻译更是一塌糊涂,受不了。 同是独角兽书系,和冰与火之歌无论是原作还是翻译都差了不知道几个档次。 大家不要买,这书是我最近几年读过的最差的翻译之一-----------几乎让我想到了N年前的汕大奇幻系列。
到目前為止,這本書還沒有給人太過驚艷的感覺。作為科班齣身的格裏格.凱斯,這本書的創作誠意是顯而易見的,嚴謹而充滿想象力,架空世界的創意依舊保持瞭相當高的創作水準。但是單純地從故事上看,盡管和馬丁蜀黍的《冰火》一樣采用瞭POV視覺寫作方法,但是故事的敘述上和情節的開展還是相對較慢,輕輕拿起也能輕輕放下。中規中矩。以上。
评分略顯鬆散的分人經曆最後漸漸匯總起來,謎題依然在繼續
评分狂風呼嘯雷雨驚,崗間骨白號角鳴。江山之主多磨難,世事平息纔堪行。
评分就是封麵啊……換個吧……
评分當時讀的感覺是比起冰火我更喜歡這部……不知現在再讀感覺會怎樣
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有