评分
评分
评分
评分
能把圣彼得堡翻译成沛迪鲁斯布鲁克,湾湾真是绝了。如果不是注解讲现在这座城市的名字叫列宁格勒(本漫画写于上世纪80年),我应该猜半天都猜不出来。之前的《凡尔赛玫瑰》也是,把“哈布斯堡”翻译成“哈布斯布鲁克”,所以布鲁克应该是对应堡,但问题在于我看过台湾官方翻译就是“哈布斯堡”,“雷根斯堡”也没有翻译成“雷根斯布鲁克”
评分克劳士正太期简直太可爱,虽然我始终爱的都是以撒ry,看见提到末代沙皇一家心里还是有点难受...
评分能把圣彼得堡翻译成沛迪鲁斯布鲁克,湾湾真是绝了。如果不是注解讲现在这座城市的名字叫列宁格勒(本漫画写于上世纪80年),我应该猜半天都猜不出来。之前的《凡尔赛玫瑰》也是,把“哈布斯堡”翻译成“哈布斯布鲁克”,所以布鲁克应该是对应堡,但问题在于我看过台湾官方翻译就是“哈布斯堡”,“雷根斯堡”也没有翻译成“雷根斯布鲁克”
评分能把圣彼得堡翻译成沛迪鲁斯布鲁克,湾湾真是绝了。如果不是注解讲现在这座城市的名字叫列宁格勒(本漫画写于上世纪80年),我应该猜半天都猜不出来。之前的《凡尔赛玫瑰》也是,把“哈布斯堡”翻译成“哈布斯布鲁克”,所以布鲁克应该是对应堡,但问题在于我看过台湾官方翻译就是“哈布斯堡”,“雷根斯堡”也没有翻译成“雷根斯布鲁克”
评分能把圣彼得堡翻译成沛迪鲁斯布鲁克,湾湾真是绝了。如果不是注解讲现在这座城市的名字叫列宁格勒(本漫画写于上世纪80年),我应该猜半天都猜不出来。之前的《凡尔赛玫瑰》也是,把“哈布斯堡”翻译成“哈布斯布鲁克”,所以布鲁克应该是对应堡,但问题在于我看过台湾官方翻译就是“哈布斯堡”,“雷根斯堡”也没有翻译成“雷根斯布鲁克”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有