《亲近文学走进名著:一千零一夜(注音版)》是阿拉伯民间故事集。最早是以口头说书的形式流传下来的,经过印度、波斯、埃及等地数百年的传播,无数艺人、文人的收集、整理而成.它不是某个作家的作品,而是阿拉伯各族人民集体智慧的结晶。因古代中国曾将阿拉伯国家称为“天方之国”,又被译作《天方夜谭》。奇妙的想象、曲折的故事、荒诞的夸张、一环套一环的故事结构,让它具有了经久不衰的生命力。
几天前在新华书店看到了这个版本。有心重温童年的回忆(那时看的是郅溥浩的译本),又见译者是纳训(听说纳训的译本是最好的),于是欣然买了下来。 今天一翻,看到序言里写“对译文作了局部加工和必要的改动”,心顿时凉了半截:什么叫必要的改动,这民间故事有必要改动吗? ...
评分小时候就读《一千零一夜》,读完一遍又一遍,直到能津津乐道地给别人去讲《阿里巴巴与四十大盗》、《农夫与金鱼》、《辛巴达》等等故事。 那时只有一个感觉,就是这部童话故事太精彩啦,不同于《格林童话》只写王子公主。它能带我去看和岛一样大的鲸鱼,能带着我取屠杀恶魔,还...
评分1. 古代阿拉伯的民族信仰 在《一千零一夜》的前半部分,我们经常会看到这样的表述: “杜班医师应邀进宫,来到国王面前,跪下去吻了地面。”——国王和医师的故事 “按下追溯的念头。已经逝去的事情,别追问:为什么这样演变?因为命运是一切演变的根源。”——四色鱼的故事 从...
评分忽然无比的怀念 怀念一千零一夜 …… 小时候上学,千方百计的跟同学借的,囫囵吞枣滴看完! 意犹未尽,故事却都模模糊糊~~ 唉~~如果儿时的伙伴能宽限几天让我仔细认真的读,就好了! 那么此刻我认为最可爱最值得怀念的人就该是他们了。 不是现在,连是谁好心借我的都不记得了...
评分古老的童话里通常郎才女貌,一见钟情,然后便是幸福美貌的生活。虚伪,矫情,软弱一向是文人所擅长的,这是我讨厌这个职业的原因之一。可这些气质竟跟我形影不离. 一千零一夜本就是黄色书刊。里面叫阿拉丁的男人,有勇敢和运气,再加上偏执,义无反顾地去爱公主,用...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有