Poems of the Late T'ang

Poems of the Late T'ang pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:NYRB Classics
作者:A. C. Graham
出品人:
页数:176
译者:
出版时间:2008-1-22
价格:GBP 8.99
装帧:Paperback
isbn号码:9781590172575
丛书系列:NYRB Classics
图书标签:
  • 诗歌
  • Arts、Literature
  • @唐
  • 英语
  • 英文原版
  • 海外汉学
  • 域外汉学
  • 唐诗
  • 晚唐诗歌
  • 中国古典诗歌
  • 诗集
  • 文学
  • 古典文学
  • 唐代文学
  • 诗词
  • 文化
  • 艺术
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Classical Chinese poetry reached its pinnacle during the T'ang Dynasty (618-907 A.D.), and the poets of the late T'ang-a period of growing political turmoil and violence-are especially notable for combining strking formal inovation with raw emotional intensity. A. C. Graham’s slim but indispensable anthology of late T’ang poetry begins with Tu Fu, commonly recognized as the greatest Chinese poet of all, whose final poems and sequences lament the pains of exile in images of crystalline strangeness. It continues with the work of six other masters, including the “cold poet” Meng Chiao, who wrote of retreat from civilization to the remoteness of the high mountains; the troubled and haunting Li Ho, who, as Graham writes, cultivated a “wholly personal imagery of ghosts, blood, dying animals, weeping statues, whirlwinds, the will-o'-the-wisp”; and the shimmeringly strange poems of illicit love and Taoist initiation of the enigmatic Li Shang-yin. Offering the largest selection of these poets’ work available in English in a translation that is a classic in its own right, Poems of the Late T’ang also includes Graham’s searching essay “The Translation of Chinese Poetry” as well as helpful notes on each of the poets and on many of the individual poems.

《锦时华章:唐诗晚风》 一、 锦时初霁,风雅暗流:晚唐诗歌的时代背景与艺术渊源 唐朝,一个在中国历史长河中熠熠生辉的时代,其诗歌成就更是达到了前所未有的高峰。然而,当大唐盛世的喧嚣逐渐远去,一股沉静而又充满力量的晚风开始在诗坛悄然吹拂。本书《锦时华章:唐诗晚风》便试图捕捉和呈现这股独特的晚唐诗歌韵味,深入探究其时代背景、艺术渊源及其在文学史上的独特价值。 晚唐时期,虽然表面上辉煌不再,社会动荡加剧,但恰恰是这种历史的沉淀与现实的压力,催生了更加深沉、内敛,同时也更加精炼的诗歌艺术。政治的腐败、藩镇割据的隐患、以及社会矛盾的日益尖锐,使得晚唐文人心中的忧思与慨叹,通过诗歌得以淋漓尽致地表达。他们不再仅仅歌颂盛世的繁荣,而是更加关注个人的命运、人生的无常,以及对社会现实的深刻反思。这种由盛转衰的历史轨迹,如同退潮时留下的沙滩,静谧中蕴含着故事,也为晚唐诗歌注入了独特的忧郁而又坚韧的生命力。 在艺术渊源上,晚唐诗歌继承了盛唐诗歌的丰厚遗产,同时又在继承中寻求突破与创新。初唐的雄浑、盛唐的开阔,都为晚唐诗歌提供了坚实的基础。然而,晚唐诗人并没有满足于对前人的模仿,他们开始更加注重诗歌的个人化表达,注重情感的细腻描摹,注重意境的营造,以及语言的锤炼。李白式的浪漫与杜甫式的写实,都在晚唐诗人的笔下得到了新的诠释与发展。更为重要的是,晚唐时期,诗歌的审美趣味也发生了微妙的变化。如果说盛唐之诗是“华光内蕴”,那么晚唐之诗则更趋向于“清雅精致”,甚至带有一丝“凄婉”的色彩,如同晚风中摇曳的残荷,虽显凋零,却别有一番动人的美感。 本书将从多个维度,为读者勾勒出晚唐诗歌这幅绚丽画卷。我们将首先审视晚唐时期错综复杂的社会政治图景,解析这些历史因素是如何深刻地影响了诗人的创作心态和艺术取向。接着,我们将追溯晚唐诗歌与盛唐诗歌的艺术传承与变革,探讨晚唐诗人如何在继承前人的基础上,开辟出属于自己的独特天地。通过对这些宏观背景的梳理,读者将能更好地理解晚唐诗歌为何会呈现出如此鲜明的时代烙印和艺术特征,从而为后续对具体诗人的作品解读奠定坚实的基础。 二、 愁绪叠嶂,思绪万千:晚唐诗歌的艺术特色与表现手法 晚唐诗歌,如同一坛陈年的佳酿,初入口时或许略显沉郁,但细品之下,却能感受到其醇厚而又复杂的多层次风味。其艺术特色鲜明,手法多样,深刻地反映了那个时代文人的精神风貌和艺术追求。 1. 情感的沉郁与内敛: 盛唐诗歌的奔放与豪迈,在晚唐诗歌中逐渐转化为一种更加深沉、内敛的情感表达。面对国事的飘摇、个人的际遇,晚唐诗人笔下的愁绪,不再是激越的呐喊,而是如影随形、难以排遣的低吟。这种愁绪,有时是对故国的思念,有时是对时光流逝的慨叹,有时是对人生际遇的无奈,有时是对世事无常的体悟。然而,正是这种不张扬、不外露的情感,反而更具穿透力,更能引发读者的共鸣。例如,一些诗作中对个人落魄、身世漂泊的描写,看似平淡,实则蕴含着巨大的悲怆,如同暗流涌动,触及人心最柔软的部分。 2. 意境的营造与象征: 晚唐诗人在意境的营造上达到了极高的水平。他们善于通过对景物的细致描绘,寄托自己的情感,营造出一种独特的诗歌氛围。这些景物,往往带有明显的象征意义。例如,秋天的落叶、冬天的寒霜、孤寂的残月、凄凉的古道,都成为诗人表达愁绪、抒发感慨的载体。这些意象不再是简单的自然景物,而是被赋予了丰富的情感色彩和哲学内涵,构成了晚唐诗歌独特的“晚唐意境”。这种意境的营造,往往是含蓄的、朦胧的,留给读者广阔的想象空间,使得诗歌的意蕴更加深远。 3. 语言的精炼与锤炼: 晚唐诗人极其重视对语言的锤炼,追求语言的精炼、准确和富有表现力。他们善于运用白描手法,以最简洁的语言勾勒出最生动的画面,或表达最深刻的情感。即使是朴实的词语,在他们的手中也能焕发出耀眼的光彩。同时,他们也善于运用比兴、对仗等修辞手法,使得诗歌在形式上更加工整,在内涵上更加丰富。声律的讲究、词语的斟酌,都力求达到“炼”的境界,使得每一字每一句都恰到好处,无可增减。这种对语言的极致追求,使得晚唐诗歌在艺术性上达到了一个新的高度。 4. 现实的关怀与哲思的渗入: 尽管晚唐诗歌的情感基调偏向沉郁,但这并不意味着诗人放弃了对现实的关注。恰恰相反,许多晚唐诗作都蕴含着对社会现实的深刻反思和批判。诗人通过对政治腐败、民生疾苦的描写,表达了对国家命运的忧虑和对人民痛苦的同情。同时,在对个人命运的探问中,也常常渗透着对人生意义、宇宙真理的哲思。这种将现实关怀与哲学思考巧妙融合的创作倾向,使得晚唐诗歌更具思想深度和人文关怀。 本书将通过对晚唐时期代表性诗人的作品进行细致的解读,深入剖析他们是如何运用上述艺术手法,来表达复杂的情感,营造独特的意境,并传递深刻的思想。我们将关注他们对语言的精妙运用,对意象的选择与象征,以及他们在诗歌中融入的现实关怀与哲学思考,力求为读者呈现晚唐诗歌丰富多彩、独具魅力的艺术世界。 三、 弦歌余韵,千古回响:晚唐诗歌的文化意义与传承价值 晚唐诗歌,如同中国古代文学史上一道不可忽视的风景线,其独特的艺术魅力和深刻的文化内涵,至今仍能引起广泛的回响。 1. 晚唐诗歌的文化基因: 晚唐时期,虽然政治上动荡不安,但文化却依然保持着蓬勃的生机。诗歌作为那个时代最重要的文学形式,承载了丰富的文化信息。晚唐诗歌不仅是个人情感的抒发,更是时代精神的写照,是社会变迁的记录,是文人心灵世界的映射。它蕴含着那个时代人们对人生、对社会、对国家的思考,是理解晚唐社会和文化的重要窗口。晚唐诗歌中所体现出的对于人生无常的体悟,对于个体价值的追寻,以及对社会现实的批判,都构成了中国传统文化中重要的精神基因。 2. 艺术的传承与创新: 晚唐诗歌在继承盛唐诗歌优良传统的同时,也进行了重要的创新。它为后世诗歌的发展开辟了新的道路,提供了新的范式。宋诗的精炼与理趣,元曲的通俗与率真,明清诗的婉约与细腻,都或多或少地受到了晚唐诗歌的影响。特别是晚唐诗歌在情感表达上的含蓄、意境营造上的高超,以及语言运用的精炼,都成为后世诗人学习的典范。可以说,晚唐诗歌为中国诗歌艺术的发展注入了新的活力,拓展了其表现的深度与广度。 3. 情感共鸣与人文关怀: 晚唐诗歌中,诗人所表达的那些关于人生失意、岁月流转、离别相思的愁绪,在经历了千年之后,依然能够触动现代人的心弦。这种跨越时空的共鸣,证明了晚唐诗歌所蕴含的人文精神的永恒价值。诗人对人生的深切关怀,对个体命运的关注,以及在困境中依然保持的坚韧与思考,都为我们提供了宝贵的人生启示。阅读晚唐诗歌,我们不仅是在欣赏优美的文字,更是在与古人的心灵进行对话,感受那份超越时代的智慧与情感。 4. 历史研究的珍贵史料: 晚唐诗歌是研究晚唐历史、社会、政治、经济、文化以及民俗风情的第一手资料。通过对诗歌内容的分析,我们可以了解当时社会的日常生活、官员的升迁与贬谪、战争的残酷、人民的疾苦,以及文人的交往与心态。许多重要的历史事件和人物,都在诗歌中留下了印记。因此,晚唐诗歌不仅具有文学价值,更具有重要的史学价值。 本书《锦时华章:唐诗晚风》,旨在带领读者走进晚唐诗歌的世界,去感受那股独特的“晚风”所带来的艺术冲击和思想启迪。我们将通过对晚唐诗歌的深入解读,发掘其在文化传承、艺术创新、情感共鸣和历史研究方面的多重价值,让读者在欣赏诗歌之美的同时,也能更深刻地理解中国古代文学的博大精深,以及那些伟大的诗人心灵的闪光。希望这本书能成为您探索晚唐诗歌世界的一把钥匙,开启一段美妙的文学之旅。

作者简介

目录信息

读后感

评分

It might be the first translation of specific classical poetry in the second half of Tang Dynasty in Chinese-English translation, regardless of the misleading definition by the title, Late T'ang. It covers many poems composed in alleged High and Mid Tang, w...

评分

It might be the first translation of specific classical poetry in the second half of Tang Dynasty in Chinese-English translation, regardless of the misleading definition by the title, Late T'ang. It covers many poems composed in alleged High and Mid Tang, w...

评分

It might be the first translation of specific classical poetry in the second half of Tang Dynasty in Chinese-English translation, regardless of the misleading definition by the title, Late T'ang. It covers many poems composed in alleged High and Mid Tang, w...

评分

It might be the first translation of specific classical poetry in the second half of Tang Dynasty in Chinese-English translation, regardless of the misleading definition by the title, Late T'ang. It covers many poems composed in alleged High and Mid Tang, w...

评分

It might be the first translation of specific classical poetry in the second half of Tang Dynasty in Chinese-English translation, regardless of the misleading definition by the title, Late T'ang. It covers many poems composed in alleged High and Mid Tang, w...

用户评价

评分

这套诗集,给我带来的震撼在于其语言的“后劲”。初读时,或许感觉平淡,但合上书本之后,那些意象和情绪却会像潮水般涌回来,久久不散。晚唐的诗人似乎不再热衷于宏大的叙事,而是将目光聚焦于个体心灵的幽微之处。我尤其喜欢那些关于友人的赠答诗,其中蕴含的相互理解和扶持,在那个动荡的年代显得尤为珍贵。诗人们用看似随意的笔触,描绘出了深刻的人文关怀。整本书的阅读体验,非常像在品鉴一坛陈年的老酒,入口醇厚,回味悠长。对于想要深入了解唐诗发展脉络,特别是想探究诗歌在特定历史压力下如何演变的读者来说,这本书提供了非常宝贵和独特的视角,绝对值得细细品味。

评分

我是在一个连续的阴雨周末里,一气呵成地读完了这本诗集。那种氛围与诗歌本身的调性完美契合。晚唐的诗歌,在我看来,已经褪去了盛唐的浮华与盛气,留下的是一种历经沧桑后的澄澈与苍凉。诗人们似乎更专注于描摹日常生活中那些转瞬即逝的、微小的感动与失落。比如,某首诗里对一杯残茶温度的捕捉,对巷口夕阳最后一抹余晖的留恋,都处理得极其精妙,充满了生活的质感。这与我过去阅读的很多古典诗集给我的“高不可攀”的距离感完全不同,它们更像是老友间的私语。这本书的编选者功力深厚,对不同诗人的风格拿捏得恰到好处,让读者在阅读体验上保持了新鲜感,避免了审美疲劳。强烈推荐给那些喜欢在静谧中品味人生况味的读者。

评分

这本诗集真是令人耳目一新,它仿佛带领我穿越时空,置身于那个风云变幻的时代。诗人们用最精炼的文字,勾勒出山河的壮丽与人生的无常。我特别欣赏其中几首描绘边塞风光的篇章,那冷冽的月光、萧瑟的旌旗,仿佛触手可及。作者对自然景物的观察入微,无论是飞鸟的振翅,还是落叶的飘零,都蕴含着深沉的哲思。更令人动容的是诗中流露出的那种对故土的眷恋和对离别之苦的细腻描摹,几行诗句下去,眼眶便不自觉地湿润了。那种哀而不伤的境界,高妙绝伦。这本书的选篇非常考究,既有家喻户晓的名篇,也有一些鲜为人知却同样光彩夺目的佳作,拓展了我对那个文学黄金时代的认知。阅读的过程中,我感觉自己仿佛在与这些古代的灵魂对话,他们的喜怒哀乐,他们的抱负与失落,都清晰地印在了我的脑海里。

评分

这本书的选材角度非常刁钻,它似乎避开了那些被反复吟诵、快要“写烂”的经典名句,转而挖掘了许多视角独特、意境深远的佳作。这对我来说,是一场及时的“知识刷新”。我发现,许多篇章所表现出的那种对时代变革的无力感,以及在困境中坚守的个体价值,在今天读来依然具有强大的现实意义。诗人们笔下的离愁别绪,不再是少年意气时的“一壶浊酒喜相逢”,而是更添了一份看透世事的淡然与洒脱。阅读体验是流畅而又引人深思的。有时候,读到一句妙语,我会停下来反复咀嚼很久,思考作者当时的心境与时代背景的交织。这本书不仅仅是一本诗集,更像是一本关于精神韧性的教材。

评分

说实话,我原本对“晚唐”这个时段的诗歌了解不多,总觉得那是一个承上启下的过渡期,或许不如盛唐那般气象万千。然而,这本诗集的出现,彻底颠覆了我的固有印象。它的内容展现出一种在特定历史背景下的、更加内敛和深刻的情感张力。诗歌的语言风格,相较于早期的豪迈,多了一种沉郁顿挫的美感,字里行间透露着对世事无常的洞察和无可奈何的清醒。我尤其喜欢那些探讨友谊与隐逸的诗篇,它们没有过多华丽的辞藻堆砌,却以平实近人的口吻,道出了人生最本质的牵挂与向往。每一次翻阅,都能从中汲取到一种沉静的力量,帮助我更好地面对当下的纷扰。这本书的排版和装帧也十分雅致,拿在手中便有种爱不释手的感觉,可见出版方对内容的尊重。

评分

很难说...咳咳几乎是当笑话看下来的.......看到Tu Fu的时候还想了很久唐朝是不是有一个姓屠的诗人......翻到前面一看介绍,one of the greatest chinese poet...得,杜甫吧!||||||||| 还有什么此情可待成追忆的翻译,百感交集...

评分

葛瑞漢教授也曾供職SOAS,他翻譯晚唐詩的風格至今仍在SOAS持續⋯⋯題目有點誤導性,翻譯在平衡意象、典故、句法、註釋等方面都有自己的探索和嘗試,值得一看!#壹陸讀#116 #SOAS

评分

葛瑞漢教授也曾供職SOAS,他翻譯晚唐詩的風格至今仍在SOAS持續⋯⋯題目有點誤導性,翻譯在平衡意象、典故、句法、註釋等方面都有自己的探索和嘗試,值得一看!#壹陸讀#116 #SOAS

评分

葛瑞漢教授也曾供職SOAS,他翻譯晚唐詩的風格至今仍在SOAS持續⋯⋯題目有點誤導性,翻譯在平衡意象、典故、句法、註釋等方面都有自己的探索和嘗試,值得一看!#壹陸讀#116 #SOAS

评分

很难说...咳咳几乎是当笑话看下来的.......看到Tu Fu的时候还想了很久唐朝是不是有一个姓屠的诗人......翻到前面一看介绍,one of the greatest chinese poet...得,杜甫吧!||||||||| 还有什么此情可待成追忆的翻译,百感交集...

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有