圖書標籤: 精神物理 量子論 科普讀物 思維 量子 科普 時間箭 實數
发表于2024-10-21
皇帝新腦 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
羅傑·彭羅斯
英國數學物理學傢,從1973年起擔任牛津大學的羅斯·波勒數學教授,是全世界公認的最博學和最有創見的科學傢、思想傢、哲學傢。
譯者簡介
許明賢,1947年齣生於上海,1968年清華大學無綫電係畢業,之後任教於中國科技大學。目前在美攻讀博士學位。
吳忠超,1946年齣生於福州,1968年畢業於中國科技大學無綫電係,並任教於該校。1984年在霍金教授指導下,得到劍橋大學博士學位。
網上下的電子版,說實話,沒有讀完,也讀不下去。這其中肯定有個人知識麵的原因,我想也有翻譯質量和電子版效果(沒有圖)的問題,也許以後有時間會買本正版的來看吧……
評分網上下的電子版,說實話,沒有讀完,也讀不下去。這其中肯定有個人知識麵的原因,我想也有翻譯質量和電子版效果(沒有圖)的問題,也許以後有時間會買本正版的來看吧……
評分網上下的電子版,說實話,沒有讀完,也讀不下去。這其中肯定有個人知識麵的原因,我想也有翻譯質量和電子版效果(沒有圖)的問題,也許以後有時間會買本正版的來看吧……
評分網上下的電子版,說實話,沒有讀完,也讀不下去。這其中肯定有個人知識麵的原因,我想也有翻譯質量和電子版效果(沒有圖)的問題,也許以後有時間會買本正版的來看吧……
評分網上下的電子版,說實話,沒有讀完,也讀不下去。這其中肯定有個人知識麵的原因,我想也有翻譯質量和電子版效果(沒有圖)的問題,也許以後有時間會買本正版的來看吧……
自《“皇帝新脑”的“门修斯”》帖出来之后,我逐渐发现:吴忠超翻译水平很低且几十年都无长进这一点,已是译界公认的事实。《门修斯》跟帖中的很多辩解,几乎已成为螳臂当车,不必再回应。《门修斯》一文只挑了一些专业术语的错译,已能较有力地证明吴忠超至少不具备翻译这本心...
評分译者都是物理领域的博士,吴忠超还是霍金的学生,但他们在翻译方面显然不在行。 一个数学中的“相容性”术语,书中一会儿译成“协调性”,一会译成“一致性”,这实在是一个讽刺——“相容性”在书中的翻译不具有相容性。 错误的或者牵强附会的翻译会直接影响读者对作者原意...
評分这是一本改变了我部分人生观的书, 和上面一样, 一开始根本看不懂, 只翻了几页就放下了, 直到几年後再次翻阅, 才发现这本书的内容实在是太丰富了, 太有启发性了. 读这本书会让我处在一种兴奋状态下. 虽然是多年前出版的书, 内容在今日却一点也不过时.
評分译者都是物理领域的博士,吴忠超还是霍金的学生,但他们在翻译方面显然不在行。 一个数学中的“相容性”术语,书中一会儿译成“协调性”,一会译成“一致性”,这实在是一个讽刺——“相容性”在书中的翻译不具有相容性。 错误的或者牵强附会的翻译会直接影响读者对作者原意...
評分首先,这本书的内容是很不错的,否则这本书也不会这么有名。 这本书里的内容相当丰富,很多内容完全值得用一本专著论文来说明,作者本人是很厉害的科学家,因此他可以写得出如此传奇的一本书。这也是为什么这本书能引起这么多的关注的原因之一。 书中的内容虽然很多,但归根到...
皇帝新腦 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024