《高等院校英語專業本科生教材•實用英漢翻譯教程》共分為5章,即中國翻譯史簡介、翻譯理論簡介、英漢語言對比、常用英漢翻譯技巧,以及文體分類翻譯。從第4章開始,每一種翻譯技巧後麵,都配有相應的翻譯練習。教師在嚮學生講授基本翻譯理論、翻譯技巧之後,主要通過大量翻譯實踐活動加深學生對翻譯理論的理解,逐步培養他們熟練的翻譯技能。《高等院校英語專業本科生教材•實用英漢翻譯教程》雖不能使學生成為翻譯傢,但起碼可以使他們在學習翻譯的過程中不走彎路或少走彎路。
評分
評分
評分
評分
隻看瞭目錄,感覺不咋滴
评分隻看瞭目錄,感覺不咋滴
评分隻看瞭目錄,感覺不咋滴
评分隻看瞭目錄,感覺不咋滴
评分隻看瞭目錄,感覺不咋滴
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有