《昭和时代见证录》主要内容:日本昭和时代(1926-1989)年浓缩了人类的历史,经历了战争、战败、军事管制、占领、被 占领、恐怖活动、政变、革命骚动以及从饥饿到温饱。作者为采访和记录这个动荡不安而双激动人心的时代,用了近30年时间,访问了近4000人,确认了3000多人的人生故事,使在历史中被湮没的人与事得以重见天日。《昭和时代见证录》通过对那个时代亲历者的控访,了解、记录了他们的所见、所闻、所感,以及今天对于那个时代的认识,以这种方式向后代传递这些历史见证者珍贵赵佗瓣声音,并探讨、分析 了昭和前期(1945年前)日本军国主义为什么具有那种暴力性和侵略性的原因。
“不当工薪族”是村上龙在小学里打定的主意。转眼五十年过去,此君闹学潮、玩摇滚、拿芥川奖、拍SM文艺片……酒友村上春树也禁不住感慨“这家伙有鲨鱼一样的好奇心”。 村上龙以小说《无限近似蓝色的透明》出道,这些年却多靠非虚构类作品引起话题。《到山上挣钱去:投资铁律1...
评分不能因为译的是一本日文书就可以乱用英文译名呀 二战中日本对东南亚的攻击和殖民是有很多文章来描述的 为什么译者翻译出来的印尼州名没有一个是看得懂的 威尔士亲王号竟然翻译成了威尔士王子号... 德班durban翻译成杜尔邦... 我的老天爷,让不让人活啊
评分不能因为译的是一本日文书就可以乱用英文译名呀 二战中日本对东南亚的攻击和殖民是有很多文章来描述的 为什么译者翻译出来的印尼州名没有一个是看得懂的 威尔士亲王号竟然翻译成了威尔士王子号... 德班durban翻译成杜尔邦... 我的老天爷,让不让人活啊
评分不能因为译的是一本日文书就可以乱用英文译名呀 二战中日本对东南亚的攻击和殖民是有很多文章来描述的 为什么译者翻译出来的印尼州名没有一个是看得懂的 威尔士亲王号竟然翻译成了威尔士王子号... 德班durban翻译成杜尔邦... 我的老天爷,让不让人活啊
评分不能因为译的是一本日文书就可以乱用英文译名呀 二战中日本对东南亚的攻击和殖民是有很多文章来描述的 为什么译者翻译出来的印尼州名没有一个是看得懂的 威尔士亲王号竟然翻译成了威尔士王子号... 德班durban翻译成杜尔邦... 我的老天爷,让不让人活啊
不够系统,仅以采访记录形式。但了解到中国不知道的另外一面
评分打着「昭和」的题目,却多是关于战争的回忆,侧重政治史和个人纪录,和我想看的战后(昭和时代中后期)文化社会生活史迥异,图书馆看的,还好没买~
评分不太正规的采访汇集
评分我不明白为什么有人说这书有史料价值,作者描写的多半是受访者的情感表现,可是单凭这些情感片段能得到什么呢?
评分我不明白为什么有人说这书有史料价值,作者描写的多半是受访者的情感表现,可是单凭这些情感片段能得到什么呢?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有