「文學文本的閱讀行為啟動後,
一步步包圍讀者沉浸其中的『空間』,
與夢境的空間多少有幾分相似」。
日本「文學社會學」研究的傳奇作品
榮獲日本藝術選獎文部大臣獎
30年來日本文學評論不朽巨著
中文版首度於華文世界面世!
「作者與讀者如何在都市空間相遇?」
──前田愛以流麗詩意和精準科學,
處理這樣一個文學理論的大哉問。
文學只是作者的提問,但答案卻在「讀者」,
唯有讀者回應了作者,一切意義才會正式開啟;
前田愛開創「讀者」研究的新世界,
以「空間」馳騁讀者的想像力,
其觀點、技法,走在西方理論的最前緣,
以迷人的膽識,為日本文學作出最卓越的貢獻。
特色舉隅
◆本書翻譯期間長達六年,譯筆曉暢雅緻,兼顧今古日本各類文體迻譯為中文之體例,用功極深。
◆本書是日本現代國文學研究者的必讀書目之一,也是擁有眾多學術經典的筑摩學藝文庫之招牌出版品,名列二十世紀日本思想名著。
◆本書詩意而巧妙地融合了包括符號學、空間拓樸學、心理學、現象學、存在哲學、數學、物理學、美學等意涵。
◆本書縱橫於理論與文本、西方思想與日本知識,涵蓋了日本文學史的精粹與一九七○年代百花繚亂的文化論述。
◆對於日本現代文學感興趣的讀者,可將本書視為一部現當代文學史來閱讀。
◆本書呈現了日本自明治時代以來都市空間的更迭與轉換,動態描繪生存於都市空間的日本人及其歷史文化。
◆本書在近現代日本評論史上,前衛地統合了都市空間的符號學,輝煌地標記出以小說為主的文學符號學,為日本文學界帶來「讀者論」、「都市論」等嶄新的關照方法與出色觀點,示範了如夢境一般的文學研究,恰需社會科學方法論的協力。
◆透過本書中都市空間的再現分析,顯露台灣文學中帝國與殖民、自由與封建二元對立下的自我認知。
◆一次文學最深刻之旅行,按圖索驥式的閱讀巡禮。
首屈一指的日本近現代文學評論家前田愛在本書中透過文本與空間的交融辯證,深入考察都市空間中的日本文學,挑選特定作品或地點,加以按圖索驥式的閱讀巡禮,提供開創式空間,讓讀者進入前所未有的、豐饒的文本世界。
從森鷗外《舞姬》的菩提樹下大道與克勞斯特街、二葉亭四迷《浮雲》中寄宿處的二樓與樓下,到樋口一葉〈比肩〉中的吉原遊廓與大音寺前、夏目漱石《彼岸過迄》中隱密不為人知的「山手深處」等,前田愛親身走訪東京銀座、淺草、深川、神田、日本橋、京橋以及JR山手線深處等等富有時代風情之街區,以此經驗為基礎,透過空間論、符號學、精神分析等現代思想的濾鏡,重新賦予日本文學名家森鷗外、夏目漱石、永井荷風、川端康成、橫光利一等人筆下的都市空間新舊混融、光影交錯的迷人面貌。
前田愛不僅揭露了東京從江戶到帝國首都的變遷過程,更追隨作家的足跡遠赴柏林、上海,描繪出西洋與中國為日本帶來的憧憬與衝擊。
本書自1982年出版至今,長銷不輟,影響深遠,實為日本文學文化研究、都市研究、時代風俗研究者的必讀經典。透過《花街.廢園.烏托邦:都市空間中的日本文學》,將能充分體認為何前田愛能夠成為日本國文學研究巨擘、文學社會學理論的先驅。
專文推薦
國立台灣文學館館長.台大台文所教授/蘇碩斌
中央研究院中國文哲研究所研究員/李育霖
學界推薦
◎作家/川本三郎
◎日本一般財團法人台灣協會理事/河原功
◎台大中文系名譽教授/柯慶明
◎台大城鄉所教授/畢恆達
◎清大中文系助理教授/楊佳嫻
◎東京大學文學部教授/藤井省三
(依姓氏筆畫排列)
作者簡介
前田愛(1931-1987)
立教大學教授。東京大學文學部國文學科畢業,日本國文學研究者、文藝評論家。最初專攻日本近世文學,後接觸讀者閱讀理論、結構主義、文化符號學等現代批判理論,而逐漸轉向近代文學研究,自成一家。1977年與河合隼雄、中村雄二郎、山口昌男等跨領域人文研究者共組「都市之會」,開創都市研究的新領域。曾任芝加哥大學客座教授。
1983年,集其都市小說論之大成的《花街.廢園.烏托邦:都市空間中的日本文學》獲得日本藝術選獎文部大臣獎,其研究取徑與貢獻對當代文學、文化研究影響深遠。歿後由筑摩書房結集出版「前田愛著作集」共六冊。
譯者簡介
張文薰
台灣彰化人。台灣大學中國文學系畢業、日本東京大學人文社會系研究科博士,現任國立台灣大學台灣文學研究所副教授。從事戰前期台灣小說、東亞近現代文學比較研究,以及日本當代文學思想之譯介工作。
评分
评分
评分
评分
这本书的名字《花街·廢園·烏托邦》就足够引人遐想了,光是这几个词语的碰撞,就已经在我的脑海里勾勒出了一幅幅光怪陆离又带着些许颓废的美景。我总觉得,一个将“花街”与“廢園”并置的书名,一定隐藏着某种张力,可能是辉煌过后的落寞,也可能是繁华背后的荒芜。而“烏托邦”的加入,则又为这片土地增添了一层虚幻与理想的色彩,让人不禁好奇,这究竟是一个怎样的避世之所?是现实的解脱,还是对现实的另一种扭曲? 我猜想,作者在字里行间一定描绘了那些在人声鼎沸的花街中寻欢作乐的人们,他们的欢笑与泪水,他们的欲望与挣扎。同时,也一定会有一片被遗忘的废园,在那里,或许有被时光侵蚀的建筑,有疯长的野草,有无人问津的雕塑,默默诉说着过去的辉煌与如今的寂寥。而最终,“乌托邦”的出现,又会如何将这两者联系起来?是废园成为了花街的避难所,还是花街的繁华最终走向了废园的命运?我迫切地想要知道,在这片虚构的天地里,是否真的存在着理想的国度,又或者,这所谓的乌托邦,只是一个更大的、更精美的陷阱。 这本书的书名,就像一扇门,门后是怎样的风景,我完全没有概念,但这种未知和神秘感,正是吸引我迫不及待想要推开门一探究竟的强大动力。
评分初拿到《花街·廢園·烏托邦》这本书,光是书名就给我一种强烈的年代感与故事感。仿佛置身于某个旧时上海的弄堂,空气中弥漫着胭脂水粉与陈年酒酿的复杂气味,转角处可能就是灯红酒绿的“花街”,那里上演着人生百态,有风华绝代的女子,也有落魄潦倒的公子。然而,故事的另一半却指向了“廢園”,这又是一种截然不同的意境。或许是老宅深院,苔痕斑驳,充满了历史的沉淀和人去楼空的凄凉。这种从极致的繁华到彻底的荒芜的跳跃,本身就充满了戏剧性。但最让我好奇的是,这两个看似矛盾的元素,如何能够和谐地融进一个名为“烏托邦”的整体概念里?是某个群体在废园中建立了一个与世隔绝的理想社会,却又保留了曾经花街的某些特质?还是说,这是一种对现实的讽刺,一个表面上光鲜亮丽,内里却早已腐朽的“乌托邦”?我脑海中已经开始自动脑补各种可能性,或许是关于失落的贵族,关于被遗忘的艺术,关于一场宏大的社会实验,又或者,只是一个个人内心深处的精神栖息地。这本书的书名,已经为我打开了一扇通往未知世界的大门,我迫不及待地想要走进其中,去寻找那些隐藏在字里行间的答案。
评分《花街·廢園·烏托邦》——仅仅是这四个字,就足以在我脑海中掀起层层涟漪。我忍不住开始想象,那“花街”必然是热闹非凡,充满了香车美女、纸醉金迷的景象,是人们沉溺于感官享乐的场所。而“廢園”呢?它可能是一处被时间遗忘的角落,是曾经奢华庭院的残垣断壁,是落寞与荒凉的代名词,或许还有一丝鬼魅的气息。这两个词的并列,就有一种强烈的戏剧冲突感,仿佛是两种截然不同的人生境遇,两种极致的对比。但最让我费解,也最让我着迷的,是“烏托邦”的加入。一个理想中的美好世界,如何能与“花街”的浮华和“廢園”的衰败共存?这是否是一种反讽?还是说,这个乌托邦,本身就包含了这些元素,它是一个混乱却又自洽的奇特之地?我开始猜测,这或许是一个关于救赎的故事,人们在废园中寻找精神的慰藉,却又被花街的诱惑所吸引;又或者,这是一个关于幻灭的寓言,一个本应美好的乌托邦,却被现实的残酷,或是自身的欲望所侵蚀。书名本身就如同一个充满魅力的故事梗概,让我迫不及待地想要一探究竟。
评分“花街·廢園·烏托邦”,这书名自带了一种独特的氛围,仿佛一股混合着脂粉香、泥土味和迷幻气息的微风吹来。我脑海里首先浮现的是“花街”那灯红酒绿、纸醉金迷的景象,充满了浮华与喧嚣,是欲望膨胀的乐园。紧接着,“廢園”二字又将我拉入另一种境地,那可能是被遗忘的角落,是昔日辉煌的残迹,充满着荒凉、沉寂与历史的厚重感。而“烏托邦”的出现,更是增添了一层令人遐想的色彩,一个理想中的完美之地。将这三者并列,无疑充满了强烈的张力与矛盾。我开始好奇,作者是如何将如此反差巨大的意象融为一体的?是有人在废园中建立了一个避世的理想国,却又无法割舍花街的过往?还是说,这个所谓的乌托邦,本身就是一个建立在虚幻与破碎基础上的产物?它可能是对现实社会的一种隐喻,一个外表光鲜亮丽,内里却危机四伏的“美好”之地。书名本身就勾勒出了一个充满神秘感与故事性的世界,让我迫切地想要翻开书页,去一探究竟,去解开这三者之间错综复杂的关系,去理解作者所要传达的深层寓意。
评分《花街·廢園·烏托邦》这个书名,乍一听,就给我一种穿越时空,置身于某种奇妙境地的感觉。我仿佛能看见,在某个灯火阑珊的夜晚,车水马龙、笙歌燕舞的“花街”,那里流光溢彩,纸醉金迷,是欲望与诱惑的集散地。然而,视角一转,又会进入一处荒芜的“廢園”,可能是曾经辉煌一时的旧宅,如今只剩下断壁残垣,杂草丛生,静默地诉说着岁月的沧桑和往昔的辉煌。最吸引我的是,这两个看似极端对立的场景,竟然被一个“烏托邦”的概念串联了起来。这究竟是一种怎样的乌托邦?它是在废园的静谧中悄然建立,还是在花街的喧嚣中披着华丽的外衣?我脑海中开始描绘各种画面:也许是一群逃离现实的人们,在被遗忘的角落里,试图构建一个属于自己的理想世界,而这个世界,却又不可避免地沾染了花街的浮华与废园的孤寂。亦或是,这是一个关于希望与绝望的寓言,在繁华落尽之后,人们能否找到真正的宁静与归宿?这本书的书名,就像一个谜语,我迫切地想要翻开它,去解开这个由花街、废园和乌托邦交织而成的复杂谜团,去探寻那隐藏在文字背后的故事。
评分境界线,圆,向量…特别有结界感的一本书。中心议题是从江户到东京。翻译问题不少,加字换字意思就产生微妙的差池了,和前田特别清楚的文风其实不太一样,在理论术语的翻译上车祸更多,不过译注非常良心。
评分境界线,圆,向量…特别有结界感的一本书。中心议题是从江户到东京。翻译问题不少,加字换字意思就产生微妙的差池了,和前田特别清楚的文风其实不太一样,在理论术语的翻译上车祸更多,不过译注非常良心。
评分境界线,圆,向量…特别有结界感的一本书。中心议题是从江户到东京。翻译问题不少,加字换字意思就产生微妙的差池了,和前田特别清楚的文风其实不太一样,在理论术语的翻译上车祸更多,不过译注非常良心。
评分看完了忘了标
评分花了一个多星期才看完,真的不是本轻松易读的书,就连看序言都是吃力的,作者在这六百多页里包含了拓扑学、符号学、现象学、文学、历史…这本于1982年出版的书,是将日本近现代文学置入都市空间中进行研究。这个研究思路确实很不错,例如说日本的传统家宅结构,催生了许多“二楼寄宿者”的故事,步上二楼的空间,象征着步入人内心的隐秘。家宅空间,代表着一种看不见的制度。作者是从江户时代文学讲起,到了后几篇我才看起来轻松了些,例如说到安部公房的都市小说,虽然看上去有种侦探小说的外壳,但又完全不是,他的主人公潜入都市迷宫的同时,也是潜入自我内部的旅程。总的来说,我觉得适合对日本文学或是文本分析真的非常感兴趣的人阅读,我真的觉得序言就很难。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有