中外新闻传播教育

中外新闻传播教育 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:7-09999
作者:郑贞铭
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:220.0
装帧:
isbn号码:9789573237563
丛书系列:
图书标签:
  • 新闻传播
  • 传播学
  • 教育学
  • 中外比较
  • 新闻教育
  • 传播教育
  • 媒体研究
  • 高等教育
  • 学科建设
  • 教育改革
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《全球视野下的跨文化交际实务》 本书导读: 在日益紧密的全球化时代,跨文化交流已成为社会运作的基石。无论是国际商业往来、外交事务,还是文化交流乃至日常生活中的人际互动,理解和掌握跨文化交际的艺术与技巧,已不再是锦上添花的技能,而是必备的核心竞争力。本书《全球视野下的跨文化交际实务》正是立足于这一时代需求,旨在为读者提供一套系统、深入且极具操作性的跨文化交际理论框架与实践指南。 本书的视角并非聚焦于传统的新闻传播领域,而是将目光投向更为广阔的文化差异、认知模式、行为规范在不同社会群体间传递与影响的复杂过程。我们深知,有效的跨文化交际,绝非仅仅是语言的互译,更是思维模式、价值观、非语言符号乃至深层文化心理的碰撞与融合。 第一部分:跨文化交际的理论基石与维度解析 本部分将构建起理解跨文化交际的理论地图。我们首先追溯文化人类学、社会心理学中关于“文化”定义的核心争论,摒弃简单化的标签化理解,转而探讨文化作为一种共享的、习得的意义系统,如何塑造个体对世界的认知。 随后,我们将引入一系列经典与前沿的跨文化交际维度模型。这不是对模型的简单罗列,而是深入剖析它们在实际应用中的适用性和局限性。例如,霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论(权力距离、个人主义/集体主义、不确定性规避等)如何指导我们预测不同文化背景下的组织行为;特朗普纳尔(Trompenaars)的七维模型如何帮助我们理解价值取向的差异;而爱德华·霍尔(Edward T. Hall)关于高语境与低语境文化的区分,则被置于解析沟通效率与信息传递完整性的核心位置。 更进一步,本书将引入“认知失调理论”、“归因理论”在跨文化情境下的变体,探讨当个体面对与自身文化规范相悖的信息或行为时,其心理调适过程。理解这些底层心理机制,是避免“文化休克”和有效进行“文化适应”的关键前提。 第二部分:跨文化交际的非语言密码与情境解读 语言是沟通的表层,而非语言信息(Non-verbal Communication)才是文化差异最隐蔽也最有力的载体。本章将耗费大量篇幅,详细解析非语言交流的各个层面: 1. 空间距离(Proxemics): 探讨不同文化中对私人空间、公共空间的界定差异,以及在商务谈判或社交聚会中,不恰当的距离感如何引发不适甚至对抗。 2. 时间观念(Chronemics): 对比单时制(Monochronic)文化(如德国、瑞士)强调日程、准时和线性流程,与多时制(Polychronic)文化(如许多拉丁美洲国家、中东地区)强调关系、灵活变通和多任务处理之间的根本差异。 3. 身体接触与姿态(Kinesics): 深入分析手势、眼神接触(Eye Contact)、面部表情的文化特异性。例如,在某些文化中被视为真诚的直接注视,在另一些文化中可能被解读为挑衅或无礼。 4. 副语言(Paralanguage): 探讨语调、音量、语速、停顿在不同文化中传达的情感色彩与权威性判断。 本部分的核心在于教会读者建立一套“情境敏感度”:如何在观察到特定的非语言信号后,迅速将其置于特定的文化背景下进行准确的解码和回应。 第三部分:全球化背景下的跨文化沟通实务 理论的学习必须服务于实践。第三部分聚焦于当代全球化背景下最常见的跨文化交流场景,提供精细化的策略指导。 A. 国际商务与谈判: 本书将深入剖析跨文化谈判的“文化脚本”。不同国家和地区的团队在会议的开场、建立信任(Trust Building)、议程设定、异议表达、合同签署乃至庆功宴的安排上,都遵循着截然不同的潜规则。我们将分析如何运用“关系导向”或“任务导向”的策略,以及如何在“高风险规避”的文化中建立合作的可靠性。特别关注中国、美国、德国、日本等主要经济体在谈判风格上的核心差异。 B. 虚拟团队与远程协作: 随着远程工作和全球外包的常态化,跨文化虚拟团队的管理成为焦点。本书探讨了在缺乏面对面线索的情况下,如何通过异步沟通工具(邮件、即时消息)精确传达意图,如何设计文化包容性的在线会议流程,以及如何利用技术手段弥合因时区和文化差异带来的认知摩擦。 C. 危机处理与冲突解决: 文化冲突往往在危机爆发时最为明显。本书提供了一套“冲突诊断工具”,帮助管理者识别冲突的根源是资源竞争、目标差异,还是深层的文化价值观冲突。针对后一种情况,我们提出“文化调解人”(Cultural Mediator)的角色构建,以及采用“中立框架”(Neutral Framing)来缓解敌对情绪,促成建设性的对话。 第四部分:文化适应、伦理考量与自我反思 成功的跨文化交流者,是持续进行自我更新和深度反思的实践者。本部分引导读者审视自身文化预设(Cultural Assumptions)。 我们将探讨“文化智力”(CQ, Cultural Intelligence)的概念,并提供一套量化和提升CQ的练习,包括认知、动机和行为层面的训练。更重要的是,本书强调跨文化伦理的复杂性。在面对与自身文化规范相悖的商业惯例时,如何坚守底线的同时,展现出对当地文化的尊重,避免“文化帝国主义”的指责,实现道德上的“情境化适应”,是现代全球公民必须面对的课题。 本书旨在培养一种动态、灵活、尊重差异的交际心态,使读者不仅能在异文化环境中“生存”,更能有效“协作”和“共创价值”。它不是一份关于“如何做”的简单清单,而是一本关于“如何理解世界运作方式”的深度指南。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有