中文课本(第四册)

中文课本(第四册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学
作者:王双双
出品人:
页数:98
译者:
出版时间:2007-8
价格:90.00元
装帧:
isbn号码:9787301125250
丛书系列:
图书标签:
  • 中文教材
  • 小学语文
  • 四年级
  • 课本
  • 教材
  • 语文
  • 教育
  • 学习
  • 基础
  • 识字
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中文课本(第4册)(繁体版)》是这套教材的第四册,适于中文二年级学生第一学期使用。本册课文轻松活泼,伴有小对话、诗歌、谜语等。书里还简单介绍了量词,让学生对中文的量词有一个初步的概念。全书共10课,生字108个,生词103个。教程为12-14学时(每学时1.5小时)。到第四册,累计学习汉字300多个。此时,学生对中文学习已比较熟悉,能较为轻松地书写认识的汉字和朗读学过的课文。

《跨越边界:全球化时代的文化对话与身份重塑》 一、 导论:流动的世界与静默的边界 本书深入探讨在全球化浪潮席卷的今天,文化边界如何被重新定义、身份认同如何在多重影响下发生演变。我们不再生活在传统的、固化的文化疆域内,信息、人口和观念的快速流动,构成了一个复杂交织的全球网络。这种“流动性”既带来了前所未有的机遇,也催生了深刻的焦虑与冲突。本书旨在提供一个多维度的分析框架,用以审视个体、社群乃至国家层面,如何在这一动态的背景下,理解、调适并重塑自身的文化定位。 二、 全球化下的文化异化与在地坚守 全球化常常被描述为一种文化趋同的过程,麦当劳、好莱坞、硅谷的模式似乎正在以一种不可阻挡的力量渗透和覆盖本土文化。然而,这种“文化帝国主义”的论断过于简化了现实的复杂性。 2.1 符号的挪用与意义的漂移 我们首先分析全球性符号(如流行音乐、时尚品牌、社交媒体语境)如何在不同文化语境中被“挪用”和“意义漂移”的现象。例如,一个源自西方的哲学概念,进入东方语境后,其原初的批判性力量可能被稀释或转化为另一种形式的社会规范。这种“解码”过程并非被动接受,而是一个充满能动性的文化再创造活动。本书通过对具体案例(如跨国流行音乐的本土化改编)的细致考察,揭示了文化符号在流动中如何保持其核心张力,同时又生成新的地方性意义。 2.2 “反向流动”:非西方文化的影响力再发现 全球化并非单向输出。本书特别关注近年来“反向流动”的文化现象。以亚洲电影、美食、传统哲学思潮为例,它们正以越来越强大的姿态进入西方主流视野。这种回流不仅仅是贸易层面的成功,更是文化话语权和审美标准的重新分配。我们探讨了这种反向流动如何挑战了长期以来由西方主导的文化等级体系,并为发展中国家的文化主体性重建提供了新的视角。 2.3 社区的“围墙”:身份焦虑与在地复兴 面对外部冲击,许多社群表现出强烈的“在地坚守”倾向。这并非简单的复古主义,而是一种基于对自身文化根基的重新确认和维护。我们考察了在城市化进程中,传统手工艺、方言保护运动以及地方性节庆活动的复兴现象。这些活动是抵抗文化虚无感和身份迷失的重要方式。然而,我们也警惕这种坚守过度演化为排他性的本土主义,探讨如何在维护文化独特性与参与全球对话之间找到平衡点。 三、 数字化生存:虚拟空间中的身份建构 互联网和社交媒体是塑造当代身份认同的另一个关键场域。数字空间打破了地理限制,使得身份的建构变得前所未有的碎片化和可塑性。 3.1 “复数自我”的展现 在网络世界中,个体可以同时扮演多个“自我”——专业的、娱乐的、匿名的、政治激进的。本书将探讨这些虚拟身份如何与现实身份相互作用,有时是现实身份的延伸和补充,有时则成为现实束缚的逃逸出口。我们关注身份的“表演性”——如何在算法和用户界面设计的约束下,进行高效且有影响力的自我呈现。 3.2 算法的“回音室”与文化圈层的固化 尽管网络声称连接了一切,但算法推荐机制却在无形中强化了文化圈层。用户更容易接触到与自己观点、偏好相似的内容,形成了“回音室效应”。这种现象对文化多样性构成了新的威胁:它使得跨文化理解变得更加困难,因为人们在“舒适区”内被不断巩固了既有认知。本书运用社会网络分析方法,剖析了文化社群在网络空间中的聚集、隔离与极化现象。 3.3 记忆的数字化:集体记忆的保存与失真 数字档案、在线纪念馆和病毒式传播的历史片段,正在重塑我们的集体记忆。数字媒介使得历史的记录和再现变得即时且普及,但也带来了“快餐式历史”和信息真实性难以核查的挑战。我们探讨了数字保存技术如何影响未来世代对过去事件的理解,以及文化遗产在数字化迁移过程中可能发生的意义失真。 四、 跨文化素养:新时代的“在场”能力 在全球化和数字化的双重驱动下,处理文化差异和身份冲突的能力,即“跨文化素养”,成为现代公民的核心竞争力。 4.1 冲突的“界面”研究 文化间的交流很少是完全和谐的。本书将冲突视为一种创造性的契机,而非仅仅是需要消除的障碍。我们分析了不同文化背景下的沟通“界面”——例如跨国工作团队、移民社区、国际政治谈判。关键在于如何理解和适应不同文化中对“时间”、“权威”、“情感表达”等基本概念的不同理解,从而在冲突爆发前或爆发中,有效降低误判。 4.2 语言的政治学与翻译的伦理 语言是文化的载体。在全球化交流中,特定强势语言(如英语)的霸权地位不容忽视。本书讨论了语言的权力结构,以及翻译者在跨文化传播中所扮演的“文化中介”角色。翻译不再是简单的词汇替换,而是对意义、语境乃至政治立场的重新诠释。我们探讨了翻译伦理在维护弱势文化表达权利方面的重要性。 4.3 “混合性”的未来:身份的流态化趋势 最终,本书主张,未来的文化图景将是高度“混合性”的。身份不再是单选题,而是多重身份光谱上的一个点。混血后代、文化杂糅的艺术形式、跨学科的研究范式,都预示着一种超越二元对立的、流动的身份认同模式的崛起。拥抱这种流态性,意味着承认自身身份的复杂性、矛盾性和不断生成性。 结论:在不确定的世界中寻求稳固的支点 《跨越边界》总结道,在全球文化的大熔炉中,真正的挑战不在于阻止融合,而在于如何在融合中保持清晰的自我意识和对差异的尊重。本书为读者提供了一套工具,用以审视周遭的文化变迁,并在变化中找到属于自己的、既根植于历史又面向未来的文化支点。这不是一本提供终极答案的书,而是一份邀请函,邀请所有身处此流动世界中的人,参与到这场永无止境的文化对话之中。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有