本书以现存的相关的汉语闽南方言与卡斯蒂时亚语(西班牙语基础语)接触材料,从各个角度探讨两种语言的初期接触情况,并进行语言学与历史学的背景的分析。附录为存世的闽南语与卡斯蒂里亚语的对照词汇集。
周振鹤,1941年生,1959-1963就读于厦门大学、福州大学矿治系;1978年考入复旦大学读研究生,师从谭其骧院士,1983年获历史学博士学位,为我国首批两名文科博士之一。现任复旦大学中国历史地理研究所教授、博士生导师,学术兼职有中国地理学会历史地理专业委员会委员、中国行政区划与地名学会行政区划专业委员会副主任等。擅长政区地理、文化地理、地方制度史、近代新闻史、以及文化语言学、语言接触史的研究。
评分
评分
评分
评分
我偶然翻到《中欧语言接触的先声》这本书,书名就有一种深邃的学术气质,同时又充满了故事性。我对历史上不同文化之间的互动,尤其是语言作为桥梁的演变过程,一直怀有浓厚的兴趣。中欧地区,历史上一直是各种文明汇聚、碰撞的重要区域,这里语言的接触和演变,一定极其复杂而充满活力。书名中的“先声”,让我觉得这本书可能是在探讨一种语言互动的早期阶段,一种尚未完全成熟却已显现出巨大潜力的互动模式。我想象中,它会像一位辛勤的考古学家,从蛛丝马迹中挖掘出那些关于语言接触的最初证据。我会很好奇,作者是如何定义和界定“中欧”这个地理和文化范畴的?在探讨语言接触时,是否会涉及到具体的历史时期,例如古代、中古,抑或是更早的时期?又是以何种历史事件为切入点,来分析语言的接触?例如,是民族的迁徙、国家的建立、宗教的传播,还是商业贸易的往来?书中的“语言接触”,具体又会体现在哪些方面?是词汇的直接借用,还是语法结构的相互影响?甚至是语音系统上的细微变化?我希望能看到一些具体的语言实例,能够清晰地展现出这种“先声”的特点,比如一些古老文献中出现的、可能源自其他语言的词汇或句式。这本书会不会也触及到,语言接触背后所蕴含的社会和文化因素?例如,不同社群在语言接触中,身份认同是否会发生改变?希望这本书能提供一个全新的视角,让我能够更深入地理解中欧地区语言格局形成的早期动力和复杂性。
评分最近在书架上看到《中欧语言接触的先声》这本书,名字就很吸引人。我一直对历史上的文化交流和文明融合很感兴趣,特别是语言作为一种最直接的文化载体,它的变迁史本身就充满了故事。中欧地区,那片承载着古老帝国、新兴民族和多元宗教的土地,语言的互动一定是极其复杂且精彩的。这本书的名字“先声”,让我联想到一种初期的、奠基性的影响,就像一场宏大交响乐的序曲,预示着后续更加丰富多变的旋律。我想,这本书可能不仅仅是枯燥的语言学分析,而是会以一种更具历史纵深感的方式,去探讨那些古老的语言是如何在中欧这片土地上开始相互碰撞、渗透,并最终孕育出新的语言现象的。是怎样的历史事件,例如边境的变迁、商贸路线的开辟、或者宗教的传播,成为了这些语言接触的催化剂?书中所探讨的“接触”,又会是以何种形态呈现?是词汇层面的互相学习,还是句法结构的深远影响?甚至会不会触及到语音上的细微变化?我特别期待能从中了解到一些具体而鲜活的语言接触的实例,看到古老文献中的蛛丝马迹,或者通过考古发现来佐证这些语言互动的痕迹。这本书会不会为我们勾勒出,在那个相对遥远的时代,不同民族、不同文化背景的人们,是如何通过语言这扇窗口,来认识彼此,理解世界,并最终塑造他们共同的历史记忆的。
评分《中欧语言接触的先声》这个书名,对我来说,就像一扇通往古老欧洲中部历史与语言奥秘的大门。我总是觉得,语言是连接人与人、文化与文化最直接的纽带,而历史上的语言接触,更是文明交流碰撞的生动写照。中欧这片土地,历来是东西方文明交汇的枢纽,其语言的演变过程一定充满了跌宕起伏的故事。这本书的名字,“先声”,让我颇为期待。它似乎暗示着,这本书并不是在讲述已经形成的、成熟的语言格局,而是在追溯那种最本源的、奠基性的语言互动。我很好奇,作者会以怎样的方式来解读和呈现这种“先声”?是会从宏观的历史进程入手,分析哪些重大的历史事件,例如民族融合、宗教改革、或者地缘政治的变动,是导致语言接触的主要驱动力?还是会聚焦于微观的语言现象,例如在早期文献中寻找词汇借用、语法渗透的证据,甚至是音变规律的苗头?我会非常想知道,书中会将哪些具体的语言纳入研究范围?是那些被广泛认知的主流语言,还是那些已经消失的、鲜为人知的古老方言?我特别希望能从中看到一些新颖的学术观点,能够挑战我以往对中欧语言发展的一些既有认知。这本书会不会也探讨,在语言接触的初期,不同语言使用者之间的社会关系、权力结构,是如何影响语言的选择和演变的?我期待这本书能带我走进那个遥远的时代,感受语言的脉动,理解那片土地上的人们是如何通过语言,构建他们最初的认知世界,并为后世的语言文化奠定根基。
评分《中欧语言接触的先声》这个书名,立刻勾起了我对于欧洲中部那片充满历史痕迹的土地的想象。我一直觉得,语言的变迁是理解一个地区历史和文化最深刻的视角之一。中欧,作为一个历史上民族迁徙、文化交融的十字路口,语言的接触必然是其最鲜活的注脚。书中“先声”二字,仿佛一种预告,一种萌芽,预示着那些后来更为成熟和复杂的语言互动模式的开端。我特别好奇,作者会从哪些角度来探讨这种“语言接触”?是仅仅聚焦于词汇的借用和翻译,还是会深入到语法结构、语音系统乃至于更深层次的语言思维模式的相互影响?又是什么样的历史事件,例如战争、贸易、宗教传播,或者政治联盟,成为了驱动这些语言接触的根本动力?我期待这本书能够提供一些具体的历史文献、铭文或者口述传统中的证据,来支持其关于“先声”的论断。这本书会不会也触及到,在这种语言接触的过程中,不同语言使用者在身份认同、文化归属感方面所经历的微妙变化?毕竟,语言不仅仅是交流的工具,更是承载着文化基因和民族精神的载体。我希望能够从这本书中,不仅仅是学习到语言学知识,更能感受到那段历史时期,在中欧地区生活的人们,他们如何通过语言来构建自己的社群,理解世界,并在这个过程中,无意识地为后世的语言景观打下基础。
评分这本书的名字总是能勾起我的好奇心。“中欧语言接触的先声”,光是听着就觉得充满了一种历史的厚重感和学术的严谨性。我一直对欧洲东部的历史文化以及语言的演变非常着迷,尤其是那些曾经在中欧这片土地上交汇、碰撞、融合的古老文明。想象一下,在漫长的岁月中,各种语言如何在贸易往来、民族迁徙、宗教传播的过程中相互影响,彼此学习,又各自保持着独特的生命力。这本书是否会像一位经验丰富的向导,带领我深入到那些被历史长河冲刷得有些模糊的语言接触的早期阶段?我尤其好奇,“先声”这个词的意味,它似乎暗示着一种开端,一种孕育,一种尚未成熟却充满潜力的互动。这本书会不会为我们揭示出一些关于现代中欧语言格局形成的最早的痕迹?是怎样的社会、经济、政治因素促成了这些语言的“接触”?这些接触又是以何种形式呈现的?是简单的词汇借用,还是更深层次的语法结构影响,甚至是语音系统的相互渗透?我期待书中能够呈现出一些生动而具体的案例,让我能够更直观地理解这些抽象的语言学概念。当然,语言接触往往也伴随着文化和思想的交流,我希望这本书不仅能让我了解语言本身的变化,更能从中窥见当时人们的生活方式、思维模式,以及他们如何通过语言来理解和构建自己的世界。
评分漳人落淚
评分漳人落淚
评分漳人落淚
评分漳人落淚
评分漳人落淚
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有