Ulysses, James Joyce's great masterpiece, is one of the most famous and celerated works in modern literature.
Written over a seven-year period in three different cities, it has survived bowdlerization, legal action, bitter controversy and persistent misunderstanding.
Literature, as Joyce tells us through the character of Stephen Dedalus, "is the eternal affirmation of the spirit of man". As a supreme example of that affirmation, as an evocation of Dublin and of his two main characters, Stephen and Leopold Bloom, and as an enduring demonstration of Joyce's belief in kinship among disparate things, Ulysses challenged and re-shaped the literary boundaries of our centry.
詹姆斯·乔伊斯(James Joyce, 1882-1941)是20世纪西方富有独创性和影响很大的作家。生于爱尔兰首都都柏林。他一生颠沛流离,辗转于的里雅斯特、罗马、巴黎等地,多以教授英语和为报刊撰稿糊口,又饱受眼疾折磨,到晚年几乎完全失明;但他对文学矢志不渝,勤奋写作,终成一代巨匠。《尤利西斯》是他的代表作。
“长河沉寂地流向前去,流过夏娃和亚当的教堂,从弯弯的河岸流进,流经大弧形的海湾,沿着宽敞的大道,把我们带回霍斯堡和郊外。” ——乔伊斯《芬尼根守灵夜》 绪论:文本与反映论的变革 从全球范围内看,小说正面...
评分在西方文艺界有一个共识,最难读完的三部小说分别是:马尔克斯的《百年孤独》、普鲁斯特的《追忆似水年华》和乔伊斯的《尤利西斯》。许多读者兴致勃勃地买下这些经典名著,决心挑战自我,结果读不了几页便再也读不下去了,甚至对自己的阅读能力与文学品味产生怀疑。 一个“乱”...
评分从《尤利西斯》出发,又朝着《尤利西斯》而去,这个回力镖式阅读散开去的路很远,一度以为自己回不来了。阅读这本书就像进入一个迷人的黑洞,让人感到没有终点,但如果时间允许,你愿意一点点探进去,但这持久战不是半年,是半生那种。 想着要读完这个大部头,心里还是有些没底...
评分P216静场。杰.J.奥莫洛伊掏出了他的香烟盒。 虚假的沉寂。很普通的事情。 使者若有所思迪掏出火柴盒子,点燃了自己的雪茄。 此后我曾多次回忆那一段奇特的时光,感叹正是那一个小小的动作,那一个微不足道的擦火柴的动作,确定了我们两个人此后一生的道路。 P371迪莉(女...
评分形式:乔伊斯语言、文字和写作的自娱游戏,留给读者和文学研究者的谜题 《尤利西斯》被称作“天书”,一个原因是由于作品使用了三十多种外语,插进了一些古语、俚语和作者杜撰的词,此外还有不少文字游戏,以及一些仿写和多种写作形式的极尽探索。虽然所有这些文体形式上的游戏...
这本书的魅力,很大程度上来源于它对“一天”这个概念的极端延伸和解构。时间仿佛被无限拉伸,一个上午的思绪可以占据上百页的篇幅,而跨越数年的事件可能只用寥寥数语带过,这完全颠覆了我对线性叙事的固有认知。我感觉自己仿佛被作者这位“心灵的向导”拽进了另一个人的日常轨迹,他的每一个念头、每一个不经意的停顿,都被细致入微地记录下来。这不光是文学创作,更像是一种近乎科学的心理记录。我最欣赏的一点是,它毫不避讳地展示了人类精神的脆弱与坚韧并存的状态,那些小小的挫败感、那些转瞬即逝的伟大灵光,都被赋予了同等的重量。这种平等对待所有心绪的做法,让我对“什么才算得上是重要的”有了全新的思考。这本书没有提供简单的答案,它只是提供了一个让你自己去寻找答案的、异常广阔的舞台。
评分这本巨著初捧在手,便觉其分量不凡,纸张的质感带着一种复古的油墨香,仿佛能穿透时空,让人联想到那个特定年代的文学气息。我花了整整一个下午,才勉强适应了它那看似无序却又暗藏玄机的叙事节奏。一开始,我像是掉进了一个巨大的迷宫,每一个转折、每一个意识流的碎片都像是一块没有清晰标识的路牌。作者的笔触极其细腻,对人物内心活动的捕捉达到了近乎病态的精确,那种潜意识深处的嘀咕、那些白日梦的碎片,都被毫不留情地剥开,摊在读者面前。我尤其欣赏他对日常细节的描绘,即便是最平凡的一次散步,在他笔下也能生出万千哲思。那种穿梭于现实与幻想之间的界限模糊感,让人不得不放慢速度,反复咀嚼每一个句子。它挑战了传统的叙事逻辑,将时间轴拉伸、扭曲,让你在阅读过程中不断地自我校准,这无疑是一种智力上的挑战,但也正因如此,每一次“顿悟”都带来了巨大的满足感,仿佛自己也参与了一场精神上的探险。书中的一些段落,特别是那些几乎没有标点的长篇独白,初读时如同面对一片混沌的海洋,但坚持下去,总能在波涛汹涌间捕捉到一丝清晰的旋律。
评分这本书给我带来的最深刻感受,是一种对语言极限的探索欲被极大地激发了。作者似乎在不断地测试英语这门工具的边界,他创造出一些前所未有的词汇组合,也热衷于模仿各种社会阶层的说话方式,从街头俚语到学术腔调,一应俱全。读到那些长达数页、语速极快、情绪激昂的内心独白时,我仿佛亲身体验了角色那种近乎癫狂的生命力。这本书像一面多棱镜,从不同的角度折射出生活的荒谬、美丽和重复性。它教会我欣赏那些“不完美”的叙事,那些刻意的重复和偏离,它们非但没有破坏故事的完整性,反而构建了一种更接近真实人生的、混乱而又富有韵律的美感。每一次重读,都会有新的发现,新的层次浮现,这说明它绝非一次性消费品,而是一座需要时间去挖掘的知识矿藏,其深度和广度,足以让人花费数年时间去反复探究。
评分阅读体验犹如进行一场马拉松式的智力搏击,这本书绝非那种可以轻松消遣的读物,它要求你投入全部的注意力,甚至需要工具书的辅助来理解那些密集的典故和语言游戏。我惊喜地发现,作者的语言驾驭能力达到了出神入化的地步,他能在一个页面内切换多种截然不同的语调和风格,从诙谐的讽刺到庄严的史诗感,无缝衔接,令人叹为观止。特别是他对声音和感官体验的刻画,几乎能让你闻到潮湿的空气,听到远处的汽笛声,触碰到粗糙的石板路。我不得不承认,有几次我不得不停下来,合上书本,只是为了整理一下刚刚涌入脑海的庞杂信息流。这本书的结构之复杂,简直像是一座用文字搭建起来的、结构精密的哥特式大教堂,每一个飞扶壁、每一块彩绘玻璃都有其存在的理由,但你需要具备足够的耐心和知识储备才能完全欣赏其宏伟。这种阅读的“难度”,反而成了一种吸引力,因为它承诺的回报是丰厚的,是对人类思维复杂性的深刻洞察。
评分坦率地说,我的首次尝试以失败告终,我把它放在床头柜上放了半年,几乎不敢再碰。它散发出的那种“拒绝被轻易理解”的气场,着实让人望而却步。然而,当我在一个相对安静、心境平和的时期重新拾起它时,一切都变了。它不再是高不可攀的文学高峰,而更像是一张巨大的、等待被填补的地图。作者的文字密度令人咋舌,仿佛每一个单词都承担了双倍的意义。我特别注意到了其中反复出现的母题和象征符号,它们像幽灵一样在不同的章节间穿梭,将看似不相关的场景巧妙地联系起来。我常常会因为一个突然出现的双关语或一个巧妙的句式结构而会心一笑,这种与作者心智进行“秘密交流”的感觉,是其他许多作品无法比拟的。它要求读者成为一个积极的参与者,而不是被动的接收者,你必须主动去建立意义,去绘制那些隐藏在文字背后的关联网络。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有