新章の扉が開かれる待望のシリーズ最新刊。
ある夫婦が営む古書店がある。鎌倉の片隅にひっそりと佇む「ビブリア古書堂」。その店主は古本屋のイメージに合わない、きれいな女性だ。そしてその傍らには、女店主にそっくりな少女の姿があった--。
女店主は少女へ、静かに語り聞かせる。一冊の古書から紐解かれる不思議な客人たちの話を。古い本に詰まっている、絆と秘密の物語を。
人から人へと受け継がれる本の記憶。その扉が今再び開かれる。
作者介紹
三上 延 EN MIKAMI
2002年以電擊文庫《ダーク.バイオレッツ(DARK VIOLETS)》一書正式出道。
以解開與舊書有關謎團的書本推理作品《古書堂事件手帖》系列,一躍成為暢銷作家。
其作品從恐怖驚悚橫跨至奇幻類型,以多元風格活躍於文壇。
譯者介紹
黃薇嬪
翻譯時,一面想著那位也叫栞子的書店店員朋友,
同時打定主意,下次去鎌倉,肯定不會再讓老鷹叼走她的便當肉!
譯有《火目的巫女》、《古書堂事件手帖》系列等書。
评分
评分
评分
评分
坦白说,初看时,我有些担心这种以“古书”为核心主题的故事会不会过于小众或沉闷,但事实证明我的顾虑是多余的。作者巧妙地将那些晦涩的知识点,以一种润物细无声的方式融入到人物的互动和事件的推进中,让知识的展现毫不突兀,反而成为了推动剧情发展的关键线索。这些线索的编织手法非常高明,如同精密的瑞士钟表,每一个齿轮——无论是历史典故还是文献考据——都咬合得天衣无缝。我尤其喜欢看主角们如何通过对某一页古籍的解读,瞬间洞悉了隐藏在时间深处的秘密,那种智力上的满足感是其他类型小说难以比拟的。这哪里是简单的推理,分明是一场与历史的对话,充满了智慧的火花和对“文本”本身的敬畏。
评分从文学性的角度来看,这本书的叙事结构堪称典范。它在保持主线清晰的同时,又不失蜿蜒曲折的探索感。更难能可贵的是,作者在处理“谜团”时,从未依赖于故作玄虚或刻意设置的障碍,而是让谜团自然而然地从历史的缝隙中浮现出来。每一次解开谜题,都伴随着对世界观更深层次的认知拓展,而非仅仅是“谁干的”的答案。这种“由内而外”的揭示方式,极大地提升了作品的智力格调。读完后,我感觉自己的知识库被悄悄地扩充了,更重要的是,我对“阅读”这件事本身产生了全新的敬意和理解,这绝对是一部值得反复咀嚼、细细品味的佳作。
评分这本书最让我感到惊喜的是人物塑造的层次感。他们都不是扁平化的符号,即便是看似配角的角色,也拥有自己独特的、难以言喻的背景和执念。那种淡淡的疏离感和人与人之间微妙的界限感,恰到好处地烘托出了一种“知识分子”特有的群像。你很难用简单的“好人”或“坏人”来定义他们,更多的是对某种信念、某种生活方式的坚守。特别是当他们的个人故事与他们所珍视的书籍产生交集时,那种情感的爆发点处理得极其克制和精准,没有歇斯底里的宣泄,只有一种深沉的、近乎宿命的理解。读着读着,我甚至开始怀疑,那些活在书中的人,是不是比活在现实中的我们更加真实和坚定。
评分这本书的整体氛围营造得非常出色,那种带着旧时光韵味的文字气息,透过纸张仿佛都能触摸到。作者对于细节的描摹,尤其是那些关于书籍本身的描述,简直让人心醉神迷。每一次翻阅,都像是一场私密的探访,走进了一个个被时间温柔以待的角落。我特别欣赏那种不动声色的叙事节奏,它不急不躁,让读者有充足的时间去品味文字中的留白和暗示。那些看似寻常的对话背后,往往隐藏着关于人性和历史的深刻思考。读完之后,那种意犹未尽的感觉不是因为情节的跌宕起伏,而是因为被那种独特的、沉静的美学风格深深地吸引住了,让人忍不住想立刻重读,去捕捉那些第一次阅读时可能忽略掉的、隐藏在字里行间的微光。它提供的不仅仅是一个故事,更像是一种阅读的仪式感,让人重新爱上“慢下来”的感觉。
评分如果用一个词来形容这次阅读体验,我会选择“沉浸”。作者构建的那个世界,无论是以实体书店为载体,还是以那些泛黄的纸页为媒介,都拥有强大的磁场,能瞬间将你拉离日常的喧嚣。它不像快餐文学那样追求即时的刺激,而是更像一杯陈年的威士忌,需要时间去酝酿、去品味其复杂的回甘。那种对“物”的细腻情感投射,简直令人动容,仿佛那些旧书真的有了生命和记忆,它们不仅仅是文字的载体,更是无数次人生片段的见证者。我仿佛都能闻到空气中弥漫着的油墨、灰尘和皮革混合的味道,这种感官上的代入感,是许多强调视觉冲击的作品都难以企及的高度。
评分啊,老婆!古书堂fd的感觉。
评分啊,老婆!古书堂fd的感觉。
评分啊,老婆!古书堂fd的感觉。
评分啊,老婆!古书堂fd的感觉。
评分啊,老婆!古书堂fd的感觉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有