Every schoolchild learns about the mutually beneficial dance of honeybees and flowers: The bee collects nectar and pollen to make honey and, in the process, spreads the flowers’ genes far and wide. In The Botany of Desire, Michael Pollan ingeniously demonstrates how people and domesticated plants have formed a
similarly reciprocal relationship. He masterfully links four fundamental human desires—sweetness, beauty, intoxication, and control—with the plants that satisfy them: the apple, the tulip, marijuana, and the potato. In telling the stories of four familiar species, Pollan illustrates how the plants have evolved to satisfy humankind’s most basic yearnings. And just as we’ve benefited from these plants, we have also done well by them. So who is really domesticating whom?
迈克尔・波伦,《纽约时报》的撰稿人,也是《哈泼》杂志的特邀编辑。他是两本获奖书的作者:《第二自然:一个园丁的教育》、《一个我自己的地方:一个业余建筑者的教育》。波伦现在与他的妻子和儿子住在美国康涅狄格州。
否则以王毅教授“辽宁师范大学文学院教授、副院长、文艺学教研室主任、硕士研究生导师、辽宁省美学学会副会长”这样高级的身份,翻译出下述如此磕碜的句子来,辽宁师大文学院未免也太寒碜了。 瓦维洛夫最终成为斯大林对遗传学大批判的牺牲品,于1943年在列宁格勒的一个监狱里...
评分这本书,可怎么说呢?好象既不是科普文字,也不是学术论文,也不是时评政论,只可以勉强归纳为“杂文”。因为它实在涉猎太宽,天马行空的,什么都说到一点点。没有一定的学问功底和生活阅历,还真写不出这么“杂”的味道来。作者是纽约时报杂志的撰稿人,也是哈波杂志的特...
评分世界是银子做的,不知怎的,这句隐喻一直萦绕在我心头。最开始听到它是在《白银时代》中,"我"的老师在课堂上反复说这话。"我"却不能了解他的意思。 其实我高中读这小说的时候,也不明白,只知道,热力学第二定律说:封闭体系最终会走向熵的极大值,内部达成均一。银...
评分原版看了一半,觉得读英文还是比较费力,然后借了译本,发现中文也很费力。。。对照着看完了,毕竟内容很有意思。对植物、人对自然的所谓改造都一些新的想法
评分三本书一起写个感想 之所以放在这本书上,是因为森林生态学是专业书,而在此我不想说太多术语,虫师一直很受漫迷推崇,但却被认为没有理性构架,人们总是从美学角度去欣赏它。这本书是最合适我来抒发感慨,同时旁征博引的了。。 虽然也有人说译者给人感觉很不专业,序言写得煽...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有