Throughout most of history, in China the insane were kept within the home and treated by healers who claimed no specialized knowledge of their condition. In the first decade of the twentieth century, however, psychiatric ideas and institutions began to influence longstanding beliefs about the proper treatment for the mentally ill. In The Invention of Madness, Emily Baum traces a genealogy of insanity from the turn of the century to the onset of war with Japan in 1937, revealing the complex and convoluted ways in which “madness” was transformed in the Chinese imagination into “mental illness.”
Focusing on typically marginalized historical actors, including municipal functionaries and the urban poor, The Invention of Madness shifts our attention from the elite desire for modern medical care to the ways in which psychiatric discourses were implemented and redeployed in the midst of everyday life. New meanings and practices of madness, Baum argues, were not just imposed on the Beijing public but continuously invented by a range of people in ways that reflected their own needs and interests. Exhaustively researched and theoretically informed, The Invention of Madness is an innovative contribution to medical history, urban studies, and the social history of twentieth-century China.
Emily Baum is associate professor of modern Chinese history at the University of California, Irvine.
评分
评分
评分
评分
这部作品的氛围营造,简直达到了令人发指的成功。我读它的时候,总感觉窗外仿佛下着永无止境的阴雨,室内弥漫着一股潮湿的、陈旧的纸张味,连空气都似乎凝固了。作者在环境描写上投入了大量的笔墨,那种对细节的偏执,比如墙皮的剥落、角落的霉斑、以及特定光线下物体反射出的诡异色泽,都精准地将读者拖拽进了那种被时代遗忘的、密闭的空间感中。这种强烈的沉浸感,使得阅读体验变得非常“身体化”,我仿佛能真切地感受到那些人物的焦虑和压抑。更妙的是,这种外部环境的压抑感,完美地契合了内在精神世界的动荡不安。二者相互映照,形成了一种螺旋上升的绝望感。这本书的“气氛”本身,就是叙事的重要组成部分,它不依赖于情节的跌宕起伏来吸引人,而是依靠这种持续的、低沉的、令人不安的氛围张力,牢牢地抓住读者的神经。读完后,我需要很长时间才能从那种压抑的氛围中走出来,可见其感染力的强大。
评分这本书简直是一场文字的迷宫,我花了很长时间才找到出口,但即使走出来,那种被绕晕的感觉和对路径的不断回溯,依然清晰如昨。叙事结构的处理是它最大的特点,也是最挑战读者的部分。它不是线性的,更像是多条河流最终汇入一片混沌的湖泊。作者似乎有意地打乱了时间线索和叙事视角,让你在不同的“声音”之间穿梭,时而是一个局外人冷静的记录者,时而是一个沉浸在幻觉中的当事人。这种不确定性,恰恰完美地烘托了“疯狂”的主题——它本身就是一种对稳定认知的颠覆。我必须承认,阅读过程中,我有好几次差点放弃,因为感觉自己跟不上作者的跳跃,信息量太大,而且很多关键的线索需要反复阅读才能捕捉到只言片语。但正是这种阅读的“阻力”,让最终的顿悟时刻显得无比震撼。它迫使你从习惯性的被动接受转变为主动的意义构建者。这本书真正考验的不是你的词汇量,而是你的耐心和对复杂性的容忍度。如果你期待一个清晰、明确的答案,你可能会失望;但如果你享受在模糊和不确定性中探索意义的乐趣,那么这无疑是一部杰作。
评分这本书给我最深的印象,是它对制度和权力结构的反思,它远远超出了对个体精神疾病的简单探讨。作者似乎在用“疯人院”作为一个缩影,来映射整个社会运行的机制。那些被贴上“不正常”标签的人,他们的经历和视角,往往被主流社会所压制和消音。书中对权威人士——无论是医生、管理者还是家庭成员——的刻画,都带着一种冷峻的讽刺。他们自诩为理性的拯救者,但他们的“治疗”手段和界定标准,却常常是造成更大伤害的根源。读到这里,我开始反思我们日常生活中那些约定俗成的“规则”,谁有权定义什么是“正确”,什么是“堕落”?作者的厉害之处在于,他没有用激烈的口号去控诉,而是通过冷静、近乎人类学观察者的视角,将这种荒谬性层层剥开,让读者自己得出结论。这种深层次的社会批判,使得这本书的格局一下子被拉高,它不再仅仅是一个关于个人的故事,而是一部关于社会病理的深刻剖析。它会让你在合上书后,对身边那些看似稳固的“秩序”产生审慎的怀疑。
评分《疯狂的发明》这本书,坦白说,我读完之后,心里五味杂陈,久久不能平静。它像一把锋利的手术刀,毫不留情地剖开了我们习以为常的“正常”世界的表皮,直抵那些被社会集体选择性遗忘的、边缘化的角落。作者的笔触极其细腻,无论是对特定历史时期社会心理的描摹,还是对个体意识流的捕捉,都达到了令人惊叹的深度。我尤其欣赏他对“何为疯狂”这一核心命题的不断叩问,它不是一个简单的二元对立,而是一个充满灰色地带的连续光谱。书中呈现的那些看似荒诞不经的事件和人物,在作者的逻辑下,却又显得如此真实可信,仿佛我们每一个人心中都藏着一个未被释放的“异端”灵魂。读到某些段落时,我甚至不得不放下书本,走到窗边,试图重新校准自己对现实的感知。这绝不是一本轻松愉快的读物,它要求读者付出极大的心智努力去跟随作者的思绪飞驰,但所有的付出都是值得的,因为它最终会为你打开一扇通往更深刻理解的门。整本书的节奏把握得非常好,如同一个精妙的乐章,时而激昂,时而低回,让你始终处于一种被牵引的状态,无法轻易抽离。
评分我必须得说,这本书的语言风格简直是独树一帜,带着一种古典的厚重感和现代的疏离感交织在一起的奇特气质。它不像很多当代小说那样追求简洁明快,而是充满了冗长、华丽、甚至略显晦涩的句式和大量的修辞手法。初读时,我感觉自己像一个迷失在一座巨大的、装饰过度的图书馆里的访客,每句话都像一块精心雕琢的石头,信息密度极高。特别是作者在描述心理状态时,那种近乎诗歌化的、充满隐喻的表达方式,让人不得不慢下来,细细品味每一个词语的选择。这使得阅读体验非常缓慢,但每读完一个段落,都会有一种“被喂饱”的充实感。它很少直接告诉你“这个人很痛苦”,而是通过描绘光线如何扭曲、声音如何失真,来间接地营造出那种令人窒息的心理空间。这种高度的文学性,使得这本书更像是一件艺术品而非单纯的娱乐读物。对于那些偏爱文字质感和深层象征意义的读者来说,这本书的价值是无可估量的。
评分和稀泥研究代表作
评分和稀泥研究代表作
评分和稀泥研究代表作
评分和稀泥研究代表作
评分和稀泥研究代表作
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有