圖書標籤: 英國 D.H.勞倫斯 畢冰賓 已購 小說 外國文學
发表于2024-11-22
騎馬齣走的女人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
“勞倫斯經典係列”由《兒子與情人》《戀愛中的女人》《騎馬齣走的女人》《白孔雀》四本組成,由國內勞倫斯研究專傢馮季慶、畢冰賓領銜翻譯,集結瞭國內優秀的老中青三代譯者,譯文古樸素雅,還原原作的優美語境,大量腳注呈現當時的社會背景和英國文化底蘊。
《騎馬齣走的女人》精選瞭勞倫斯最為精彩 15篇中短篇小說,篇篇精彩,且譯文最大限度地還原瞭原本中風格和底蘊。勞倫斯《英格蘭,我的英格蘭》對英格蘭民族性格進行解剖,對民族國傢命運深度思考;在《普魯士軍官》裏描寫瞭軍官與士兵之間的緊張對峙,沉重且壓抑;在《騎馬齣走的女人》裏指望尋找一種原始宗教來替代墮落的歐洲文明;在《狐》裏以一隻狐狸作為象徵,錶現人物隱秘的潛在意識……
--------------------------------------------------------------------------------------------------
勞倫斯始終還是一個積極厭世的虛無主義者,這色彩原在他的無論哪一部小說裏,都可以看得齣來。
——鬱達夫
勞倫斯此書是罵英人,罵工業社會,罵機器文明,罵黃金主義,罵理智的,他要人歸返於自然的、藝術的、情感的生活。勞倫斯此書是看見歐戰以後人類頹唐失瞭生氣,所以發憤而作的。
——林語堂
他是我輩最富想象力的作傢。 ——E.M. 福斯特
他是一個天纔,居於英國文學的中心,在世界文學中也有他穩定的位置。 ——多麗絲•萊辛
勞倫斯那種清晰流暢、從容不迫、強勁有力的筆調,一語中的隨即適可而止,錶明他心智不凡、洞幽燭微。
——弗吉尼亞•吳爾夫
對抽象知識和純粹心智的厭惡導緻他成為某種神秘物質主義者。 ——阿爾都斯•赫胥黎
[英] D.H.勞倫斯(1885-1930)
英國現代著名小說傢、詩人。生於諾丁漢郡一個礦工之傢,畢業於諾丁漢大學師範專科。曾做過職員和教師,後專事文學創作。主要的創作年代都在英倫中部和國外漂泊。一生共創作瞭十部長篇小說,其中《虹》(1915)和《戀愛中的女人》(1921)代錶瞭勞倫斯創作的最高成就,作傢用詩意的筆觸描述瞭他全部的哲學觀念、社會夢想和對生命個體及兩性關係的深入探討。這些著述對自然的人類之愛的述說,對人類存在的整體狀況的描述,都享有藝術上和思想上的永恒魅力。勞倫斯也是20世紀最重要的中短篇小說作傢之一,他的中短篇小說同樣涉獵廣泛,描摹精細,取得瞭很高的藝術成就。
畢冰賓
筆名黑馬。文學碩士。資深翻譯。曾為英國諾丁漢大學勞倫斯研究中心等機構的訪問學者和訪問作傢,在央視《百傢講壇》和國內外多所大學開過講座或擔任客座教授。譯有勞倫斯小說、詩歌和散文多種,齣版有十捲本《勞倫斯文集》。著有長篇小說《混在北京》和《孽緣韆裏》。散文集和學術著作有《北京的金山下》《我的文學地圖》《勞倫斯敘論集》等十二部。
文美惠
北京大學西語係畢業,曾任中國社會科學院外國文學研究所研究員。著有:《塞萬提斯和〈堂•吉訶德〉》;主編論文集:《超越傳統的新起點:英國小說研究(1875-1914)》《外國文學作品提要》(閤作);編譯:《司各特研究》;譯著:小說《狐》《高原的寡婦》;小說集:《老虎!老虎!》(閤譯)《動物小說》《美婦人》《野獸的烙印》等。
馮季慶
曆任中國社會科學院外國文學研究所副研究員、編審、《外國文學評論》副主編。著有:《飄落的心瓣——西方意識流小說》《D.H.勞倫斯評傳》《文心絮語》;譯著:《戀愛中的女人》《呼嘯山莊》;選編:《世界名著名譯文庫•勞倫斯集》《勞倫斯精選集》《勞倫斯中短篇小說選》《外國文學名篇典藏書係》《世界經典中篇小說》《世界經典短篇小說》等。
邱益鴻
畢業於福建師範大學,現為廈門理工學院英語係主任、副教授。齣版譯著十餘種,包括:《獨角獸》《天黑前的夏天》《英倫獨語》(閤譯)《占蔔者》《托斯卡納艷陽下》等。
有幾篇寫得確實好。有點現在看有些乏味。
評分有幾篇寫得確實好。有點現在看有些乏味。
評分有幾篇寫得確實好。有點現在看有些乏味。
評分有幾篇寫得確實好。有點現在看有些乏味。
評分某種神秘物質主義者,棒。
評分
評分
評分
評分
騎馬齣走的女人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024