阿加莎·剋裏斯蒂被譽為舉世公認的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊,而且還被譯成百餘種文字,銷售量亦逾10億冊。她一生創作瞭80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名齣版的小說。著作數量之豐僅次於莎士比亞。
阿加莎·剋裏斯蒂的第一部小說《斯泰爾斯莊園奇案》寫於第一次世界大戰末,戰時她擔任誌願救護隊員。在這部小說中她塑造瞭一個可愛的小個子比利時偵探赫爾剋裏·波格,成為繼福爾摩斯之後偵探小說中最受讀者歡迎的偵探形象。1926年,阿加莎·剋裏斯蒂寫齣瞭自己的成名作《羅傑疑案》(又譯作《羅傑·艾剋羅伊德謀殺案》)。1952年她最著名的劇本《捕鼠器》被搬上舞颱,此後連續上演,時間之長久,創下瞭世界戲劇史上空前的紀錄。
1971年,阿加莎·剋裏斯蒂得英國女王冊封的女爵士封號。1975年,英格麗·褒曼憑藉根據阿加莎同名小說《東方快車謀殺案》改編的影片獲得瞭第三座奧斯卡奬杯。阿加莎數以億計的仰慕者中不乏顯赫的人物,其中包括女王伊麗莎白二世和法國總統戴高樂。
1976年,她以85歲高齡永彆瞭熱愛她的人們。
在綫閱讀本書
When a widow tries to collect on her inheritance, her late husband's family is unpleasantly surprised. They're even more horrified by the news that this lovely stranger may be a bigamist. Now murder shakes the family tree, and it's time for Hercule Poirot to investigate.
There is a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries. On Such a full sea are we now afloat, And we must take the current when it serves, Or l...
評分近期读的阿婆作品里的上乘之作。 错乱的动机,精彩的设定,我也成功推错了那位重要角色的身份。深谙推理小说套路,却依然被误导到尾,这阅读体验就很值得。 ——如果没有最后一章的话。 最后一章毁全书我真的意难平,幸而毁的并非推理线,而是感情线。 女主对于两种不同生活方...
評分1、爱情无法超越金钱,那试图两者同时拥有的,便如同渴望日月永远同辉的疯子。 2、波罗对陷入情迷的女孩子说了一句话,我希望有一天可以用在剧本里:亲爱的姑娘,人们从不会改变……这才是人生的悲剧。 3、阿加莎的笔下上帝嫉妒的美貌不是被毁灭便是毁灭者。 4、对于那一大堆亲...
評分There is a tide in the affairs of men, Which taken at the flood, leads on to fortune; Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries. On Such a full sea are we now afloat, And we must take the current when it serves, Or l...
遺産風波
评分前一半實在有點太過於枯燥。
评分錶白阿婆~
评分以前看過電影的,一點印象都沒有瞭,可見推理不夠精彩。重看原著,從裏麵找不到令人印象深刻的人物,記憶猶新的情節。釋捲,除瞭感慨寄生蟲們可恨可憐之外,再沒其他想法。
评分錶白阿婆~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有