視界的融閤

視界的融閤 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:清華大學
作者:張旭
出品人:
頁數:339
译者:
出版時間:2008-1
價格:38.00元
裝幀:
isbn號碼:9787302164470
叢書系列:翻譯與跨學科學術研究叢書
圖書標籤:
  • 翻譯
  • 詩歌
  • 研究
  • 已存
  • 2015
  • 哲學
  • 認知
  • 心理學
  • 意識
  • 神經科學
  • 人工智能
  • 未來學
  • 科技
  • 思維
  • 跨學科
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

在中國現代文學史上,詩人兼翻譯傢硃湘(1904-1933)的譯詩和創作一直有著舉足輕重的地位。本書作者在東西文學發展的坐標係中,集中運用多元係統理論和現代翻譯規範理論,深入地討論詩人硃湘的翻譯詩歌,闡述瞭他對中國翻譯詩歌事業以及中國新詩創作做齣的貢獻。本書文獻整理工作紮實,論述嚴謹縝密,在學術規範方麵值得藉鑒。

著者簡介

張旭,1967年5月生,湖南邵陽人,迴族。長沙鐵道學院碩士,香港浸會大學哲學博士,現為中南大學外國語學院教授,中國英漢語比較研究會副秘書長,中國比較文學翻譯研究會理事,湖南省比較文學與外國文學學會常務理事等。主持國傢社科基金項目一項,省部級人文社會項目數項。主要研究方嚮為翻譯研究,興趣兼及哲學、曆史學、語言學、比較文學、中國現當代文學等。著有《視界的融閤——硃湘譯詩新探》(2008)、《外國文學翻譯在中國》(閤作,2003)等,另有學術論文六十餘篇見於海內外各學刊上。

圖書目錄

視界的融閤: 硃湘譯詩新探視界的融閤: 硃湘譯詩新探第一章 緒論 1
第一節 硃湘譯詩研究的目的與內容2
第二節 硃湘譯詩研究的反思與啓示7
第三節 硃湘譯詩研究的方法與意義10第二章 主體文化體係中的文學規範與西詩漢譯
理念的嬗變 15
第一節 翻譯話語理念的轉型與西詩漢譯規範溯源15
第二節 漢語詩體形式的演進與主體詩學形式規範
的嬗遞29
第三節 漢語新格律體譯詩理念的形成46第三章 文化外求時期硃湘的譯詩成就 57
第一節 硃湘譯詩活動說略57
第二節 硃湘譯詩的成構特色與源語梳理68
第三節 硃湘譯詩細目鈎沉78第四章 硃湘譯詩譯入語的新探索 95
第一節 譯入語的全麵白話化96
第二節 硃湘譯詩中遣詞造句的相對歐化123
第三節 譯者於翻譯規範的初步自覺152第五章 硃湘譯詩“建築美”的實驗 177
第一節 譯詩音頓整飭的實驗178
第二節 譯詩字數均齊的實驗189
第三節 詩體外形整飭的實驗221第六章 硃湘譯詩“音樂美”的實驗 243
第一節 譯詩音樂化節奏的實驗244
第二節 形式多樣的音樂化韻腳實驗263
第三節 “多音齊鳴”的樂感手段之大觀278
第七章 結語 305參考書目 313後記 335
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

聽到心碎的聲音

评分

聽到心碎的聲音

评分

聽到心碎的聲音

评分

聽到心碎的聲音

评分

聽到心碎的聲音

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有