In The Last of the Wine, two young Athenians, Alexias and Lysis, compete in the palaestra, journey to the Olympic games, fight in the wars against Sparta, and study under Socrates. As their relationship develops, Renault expertly conveys Greek culture, showing the impact of this supreme philosopher whose influence spans epochs.
终于看到了,虽然进一步勾起看其他几部作品的馋虫。握拳,等俺有了银子……。 伟大的古典时代的落幕,这样精细又宏大的视角,这样独具匠心的叙述方式,那么美好的雅典青年,又把我虐一次。越来越喜欢这个奶奶了
评分《波斯少年》的译者在前言里将本书译为《残酒》,我认为是很妥当的。全文充满细腻编织的酒的意象:开篇Alexias的叔叔饮下毒芹酒,为爱人殉情;在雅典上层社会风行的kattabos(泼酒游戏);异邦的夜晚里,Lysis娴熟地倾倒杯中残酒,勾出Alexias名字的首字母;以及潜藏在时代背景...
评分《波斯少年》的译者在前言里将本书译为《残酒》,我认为是很妥当的。全文充满细腻编织的酒的意象:开篇Alexias的叔叔饮下毒芹酒,为爱人殉情;在雅典上层社会风行的kattabos(泼酒游戏);异邦的夜晚里,Lysis娴熟地倾倒杯中残酒,勾出Alexias名字的首字母;以及潜藏在时代背景...
评分《波斯少年》的译者在前言里将本书译为《残酒》,我认为是很妥当的。全文充满细腻编织的酒的意象:开篇Alexias的叔叔饮下毒芹酒,为爱人殉情;在雅典上层社会风行的kattabos(泼酒游戏);异邦的夜晚里,Lysis娴熟地倾倒杯中残酒,勾出Alexias名字的首字母;以及潜藏在时代背景...
评分《波斯少年》的译者在前言里将本书译为《残酒》,我认为是很妥当的。全文充满细腻编织的酒的意象:开篇Alexias的叔叔饮下毒芹酒,为爱人殉情;在雅典上层社会风行的kattabos(泼酒游戏);异邦的夜晚里,Lysis娴熟地倾倒杯中残酒,勾出Alexias名字的首字母;以及潜藏在时代背景...
啊
评分lysis
评分不高不低 但很有意思...
评分两处场景写得最好:开篇的瘟疫,临近尾声时陷于饥荒和绝望的雅典,描述很干,没有出现很生理的饥饿感,但字字都是崩溃。我想也许是由于玛丽对古典崇高感的追求,不会写成sort of西线无战事。主线爱情比较无感。几个女性的命运其实挺感兴趣,可惜说得太少
评分lysis
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有