"Raymond's novel is rooted firmly in the dystopian vision of Orwell and Huxley, sharing their air of horrifying hopelessness."-Sunday Times It is the 1960s. England has become a dictatorship, governed by a sly, ruthless politician called Jobling. All non-whites have been deported, The English Times is the only newspaper, and ordinary people live in dread of nightly curfews and secret police. Derek Raymond's skill is to make all too plausible the transition from complacent democracy to dictatorship in a country preoccupied by consumerism and susceptible to media spin.
评分
评分
评分
评分
其实还可以,没有赫胥黎奥威尔那么震撼。这本书并没有着力描写极权主义政府,前半部分用相当大的篇幅讲意大利乡村生活,后半部分讲述硬汉的陨落。整篇没有什么特别激烈的斗争与折磨,采用了大量心理和语言描写,力求告诉读者主人公是怎样一个硬汉……但也正因如此非常容易感到唏嘘,所以也不能说主人公塑造得不好。但主人公的妻子是个工具人,塑造得莫名其妙。
评分其实还可以,没有赫胥黎奥威尔那么震撼。这本书并没有着力描写极权主义政府,前半部分用相当大的篇幅讲意大利乡村生活,后半部分讲述硬汉的陨落。整篇没有什么特别激烈的斗争与折磨,采用了大量心理和语言描写,力求告诉读者主人公是怎样一个硬汉……但也正因如此非常容易感到唏嘘,所以也不能说主人公塑造得不好。但主人公的妻子是个工具人,塑造得莫名其妙。
评分其实还可以,没有赫胥黎奥威尔那么震撼。这本书并没有着力描写极权主义政府,前半部分用相当大的篇幅讲意大利乡村生活,后半部分讲述硬汉的陨落。整篇没有什么特别激烈的斗争与折磨,采用了大量心理和语言描写,力求告诉读者主人公是怎样一个硬汉……但也正因如此非常容易感到唏嘘,所以也不能说主人公塑造得不好。但主人公的妻子是个工具人,塑造得莫名其妙。
评分其实还可以,没有赫胥黎奥威尔那么震撼。这本书并没有着力描写极权主义政府,前半部分用相当大的篇幅讲意大利乡村生活,后半部分讲述硬汉的陨落。整篇没有什么特别激烈的斗争与折磨,采用了大量心理和语言描写,力求告诉读者主人公是怎样一个硬汉……但也正因如此非常容易感到唏嘘,所以也不能说主人公塑造得不好。但主人公的妻子是个工具人,塑造得莫名其妙。
评分其实还可以,没有赫胥黎奥威尔那么震撼。这本书并没有着力描写极权主义政府,前半部分用相当大的篇幅讲意大利乡村生活,后半部分讲述硬汉的陨落。整篇没有什么特别激烈的斗争与折磨,采用了大量心理和语言描写,力求告诉读者主人公是怎样一个硬汉……但也正因如此非常容易感到唏嘘,所以也不能说主人公塑造得不好。但主人公的妻子是个工具人,塑造得莫名其妙。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有