Songs of Kabir

Songs of Kabir pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Red Wheel/Weiser
作者:Kabir
出品人:
页数:160
译者:Rabindranath Tagore
出版时间:2002-2-11
价格:GBP 12.99
装帧:Paperback
isbn号码:9781578632497
丛书系列:
图书标签:
  • 卡比尔
  • 印度诗歌
  • 神秘主义
  • 灵性
  • 奉爱主义
  • 中世纪
  • 翻译
  • 诗歌
  • 宗教
  • 哲学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《卡比尔之歌》:灵魂的低语,生命的迴响 在一个古老而充满智慧的国度,一个名叫卡比尔的圣人,以其朴实无华的语言和深邃的洞察力,留下了无数触动人心的诗篇。这些诗篇,被后人集结成册,名为《卡比尔之歌》。它并非一部严格意义上的故事集,也不是一本论述哲学的学术专著,而是一份来自灵魂深处最真诚的呐喊,是生命在流转中捕捉到的刹那光辉。 《卡比尔之歌》所呈现的,是一幅幅生动而富有张力的生活图景。卡比尔并非高高在上的先知,他生活在人群之中,观察着他们的喜怒哀乐,洞察着他们的愚昧与执着。他笔下的世界,充满了市井的喧嚣,庙堂的庄严,田野的朴实,以及心灵深处的挣扎。他描绘了农夫在田间辛勤耕耘的身影,妇女在井边浣洗衣裳的闲谈,商人对财富的追逐,以及朝圣者奔波于圣地的疲惫。这些日常的场景,在卡比尔的笔下,却被赋予了非凡的意义,成为了映照生命本质的镜子。 他的诗歌,像是一面清澈的湖水,映照出人性的种种面貌。他毫不留情地揭露了那些披着宗教外衣的虚伪,讽刺了那些被形式主义束缚的虔诚。他看到人们为了神祇而争论不休,却遗忘了真正的爱与慈悲;他看见人们在仪式中寻求救赎,却忽视了内心深处的宁静。卡比尔的批判,并非出于愤世嫉俗,而是源于对真理的执着追求。他希望人们能够穿透表象,回归生命的本源,找到真正的自由与解脱。 然而,《卡比尔之歌》并非只有批判,更多的是对生命之美的赞颂,对内在觉醒的指引。卡比尔告诉我们,真理不在远方,不在他人的言语中,而在我们自己的内心。他用比喻和象征,引导我们去感受生命最纯粹的存在。他将身体比作一座房屋,将呼吸比作生命的河流,将心灵比作广阔的天空。他鼓励我们去倾听身体的细语,去感受呼吸的律动,去观照心灵的起伏。 卡比尔诗歌中反复出现的一个重要意象,便是“爱”。但这里的爱,并非狭隘的男女之情,而是对一切生命的普遍关怀,是对宇宙万物的深深眷恋。他认为,爱是连接一切的纽带,是超越一切分别的桥梁。当一个人能够放下自我中心的执念,敞开心扉去爱,他便能与整个宇宙融为一体,感受到无限的喜悦与安宁。这种爱,是无条件的,是永恒的,是生命最真实的底色。 在《卡比尔之歌》中,卡比尔也常常运用悖论和矛盾来挑战人们固有的思维模式。他会说,“我既不是印度教徒,也不是穆斯林”,意在强调超越宗教的界限,去寻找人人皆有的普世价值。他会说,“死亡是新生的开始”,鼓励人们以平和的心态面对生命的终结,因为在更大的循环中,一切终将再生。这些看似矛盾的言语,实则蕴含着深刻的智慧,迫使我们去反思那些习以为常的观念,去探索更广阔的认知空间。 卡比尔的诗歌,如同甘露,滋润着干涸的心灵;又如明灯,照亮了迷茫的道路。他的语言,朴实无华,却直击人心,无需华丽的辞藻,便能唤醒沉睡的意识。他的教诲,并非生硬的说教,而是通过生动的譬喻和故事,让我们在潜移默化中获得启迪。 阅读《卡比尔之歌》,就像与一位睿智的长者进行一场深情的对话。他与你分享生命的秘密,指引你探寻内心的宝藏。他不会强迫你接受任何观点,而是以开放的态度,邀请你一同去探索,去领悟。你会在他的诗句中,看到自己曾经的困惑,也看到自己潜在的力量。你会在他的引导下,开始审视自己的生活,思考生命的意义,并逐渐找回属于自己的平静与力量。 《卡比尔之歌》是一份跨越时空的礼物,它超越了地域、文化和宗教的限制,触及了人类最普遍的灵魂需求。在纷繁复杂的现代社会,当我们被各种信息洪流裹挟,被物质欲望牵绊,卡比尔的歌声,宛如一股清流,涤荡心灵,提醒我们回归生命的本真。它告诉我们,真正的财富不在于银行的存款,而在于内心的富足;真正的自由不在于逃离现实,而在于能够掌控自己的心灵。 这本书,不仅是卡比尔个人的声音,更是他所代表的那些追求真理、热爱生命的人们共同的心声。它是一份邀请,邀请我们加入这场关于生命、关于觉醒的伟大旅程。每一次翻阅,都可能带来新的体悟;每一次默诵,都可能引发一次心灵的跃迁。 《卡比尔之歌》所要传递的,是一种回归内在的智慧,一种超越二元的视角,一种对生命全然的接纳与热爱。它鼓励我们放下外界的喧嚣,倾听内心的声音,去发现生命中那份最纯粹、最永恒的喜悦。这本诗集,如同一个古老的宝藏,等待着有心人去发掘,去珍藏,并在生命的旅途中,将它的光芒,传递下去。它是一个永不褪色的回响,一种超越时间的低语,一种关于我们是谁,我们为何而来的,最深刻的追问与回答。

作者简介

卡比爾(Kabir,1398-1518)

出身印度的伊斯蘭蘇菲神祕主義者,同時是一名織布工、詩人、宗教改革家、聖人和上師,以高齡一百二十歲離世。有關他生平的記載很少,但許多傳說卻流傳至今。他出生於印度東北部的貝拿勒斯(今瓦拉納西),據說是婆羅門寡婦的兒子,出生後即被遺棄,後被從事織布工的低種性穆斯林家庭收養,未曾上學識字。

長大後,師從當時著名的婆羅門悟者拉馬南達(Swami Ramananda),他跟隨老師參加各種神學或哲學辯論,因此瞭解了印度教和蘇菲神祕主義思想。在他悟道後,依然過著世俗的生活,依靠織布維生。在市場兜售布匹時,他把心中編織出的詩歌唱出來,人們圍在他四周,聆聽他歌唱、講道。卡比爾的追隨者日益增多,逐漸形成了龐大的卡比爾教派,也稱作聖道或聖人之路(Sant Mat)教派。

傳說卡比爾告別人世時,還給世人留下了最後的啟示。在印度,人們相信,如果一個人死在聖城瓦拉納西,他的靈魂就一定能獲得拯救,從此逃脫生死輪迴。許多印度人為此在臨死前來到這裡。卡比爾一生都居住在瓦拉納西,但當死亡臨近時,他卻前往一個被人認為是貧瘠而晦氣的名叫馬格哈的地方。他對弟子們說:「如果心中有神,馬格哈和瓦拉納西又有什麼區別?」

卡比爾死後留下兩千多首詩歌和一千五百首對句(couplets)傳世,對於印度教的奉愛主義和錫克教都有很深的影響;錫克教的聖經《聖典》中就收錄了五百首卡比爾的詩歌。在印度,卡比爾也許是一個被人引用最多的作家,被尊崇為北印度語的詩歌之父。

譯者簡介

英譯/泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861-1941)

印度知名文學家,為首位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人(1913年)。泰戈爾出版詩集逾五十冊,代表作有《新月集》、《漂鳥集》、《吉檀迦利》、《流螢集》、《園丁集》等。

中譯/萬源一

畢業於北京第二外國語學院,譯有《讓我們來談談我們的靈魂》、《萬物生而有翼》等多部著作。

目录信息

读后感

评分

卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。他活了120岁。 有关他生平的记载很少,但许多有关他的传说却流传至今。在印度,卡比尔也许是一个被人引用最多的作家,被尊崇为北印度语的诗歌之父。卡比尔的...

评分

卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。他活了120岁。 有关他生平的记载很少,但许多有关他的传说却流传至今。在印度,卡比尔也许是一个被人引用最多的作家,被尊崇为北印度语的诗歌之父。卡比尔的...

评分

卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。他活了120岁。 有关他生平的记载很少,但许多有关他的传说却流传至今。在印度,卡比尔也许是一个被人引用最多的作家,被尊崇为北印度语的诗歌之父。卡比尔的...

评分

卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。他活了120岁。 有关他生平的记载很少,但许多有关他的传说却流传至今。在印度,卡比尔也许是一个被人引用最多的作家,被尊崇为北印度语的诗歌之父。卡比尔的...

评分

卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。他活了120岁。 有关他生平的记载很少,但许多有关他的传说却流传至今。在印度,卡比尔也许是一个被人引用最多的作家,被尊崇为北印度语的诗歌之父。卡比尔的...

用户评价

评分

苏菲派的赞诗有如珍珠,圣洁的爱永在攀升。准备用来练习翻译。Within this earthen vessel are bowers and groves, and within it is the Creator: Within this vessel are the seven oceans and the unnumbered stars. The touchstone and the jewel-appraiser are within; And within this vessel the Eternal soundeth, and the spring wells up.

评分

苏菲派的赞诗有如珍珠,圣洁的爱永在攀升。准备用来练习翻译。Within this earthen vessel are bowers and groves, and within it is the Creator: Within this vessel are the seven oceans and the unnumbered stars. The touchstone and the jewel-appraiser are within; And within this vessel the Eternal soundeth, and the spring wells up.

评分

苏菲派的赞诗有如珍珠,圣洁的爱永在攀升。准备用来练习翻译。Within this earthen vessel are bowers and groves, and within it is the Creator: Within this vessel are the seven oceans and the unnumbered stars. The touchstone and the jewel-appraiser are within; And within this vessel the Eternal soundeth, and the spring wells up.

评分

苏菲派的赞诗有如珍珠,圣洁的爱永在攀升。准备用来练习翻译。Within this earthen vessel are bowers and groves, and within it is the Creator: Within this vessel are the seven oceans and the unnumbered stars. The touchstone and the jewel-appraiser are within; And within this vessel the Eternal soundeth, and the spring wells up.

评分

苏菲派的赞诗有如珍珠,圣洁的爱永在攀升。准备用来练习翻译。Within this earthen vessel are bowers and groves, and within it is the Creator: Within this vessel are the seven oceans and the unnumbered stars. The touchstone and the jewel-appraiser are within; And within this vessel the Eternal soundeth, and the spring wells up.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有