Sir Richard F. Burton’s translation of The Kama Sutra remains one of the best English interpretations of this early Indian treatise on politics, social customs, love, and intimacy. Its crisp style set a new standard for Sanskrit translation.
The Kama Sutra stands uniquely as a work of psychology, sociology, Hindu dogma, and sexology. It has been a celebrated classic of Indian literature for 1,700 years and a window for the West into the culture and mysticism of the East.
This Modern Library Paperback Classic reprints the authoritative text of Sir Richard F. Burton’s 1883 translation.
想起电视剧<名门望族>的主题曲. 无意间在女子图书馆的架子上找到这本书.年代之久远,很多内容大概一晃而过. 有一段的收获:关于丈夫如何处理与多个情人的关系,女子怎么面对多妻制的家庭. 和<名门望族>里处理的一样,所以男主角令每个妻子对他又爱又恨.也由此衍生出关于如何处理家...
评分想起电视剧<名门望族>的主题曲. 无意间在女子图书馆的架子上找到这本书.年代之久远,很多内容大概一晃而过. 有一段的收获:关于丈夫如何处理与多个情人的关系,女子怎么面对多妻制的家庭. 和<名门望族>里处理的一样,所以男主角令每个妻子对他又爱又恨.也由此衍生出关于如何处理家...
评分 评分印度气候炎热、土地肥沃,盛产各种粮食和水果作物,物产丰富。而种姓制度(The Wahl System)使得上层阶级的人们地位超然,可以享有大量社会资源,生活十分富庶。 在我看来,这是古印度性欲文学发达的主要原因。 本书作者大约生活在公元4至6世纪,即印度的黄金时代——笈多王朝...
评分这是一本怪异的书:内容与传说中的Kama Sutra相差很远,章节之间显得支离破碎,但译文文笔和注解特别认真,刘达临和洪晃的序根本就像是偷来硬安上的,封面英文也像把illustrated错写为illunimated。 不过,耐着性子看完,倒还有些收获,夫妻相处、恋爱过程等等...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有