In the spring of 1983 Terry Tempest Williams learned that her mother was dying of cancer. That same season, The Great Salt Lake began to rise to record heights, threatening the herons, owls, and snowy egrets that Williams, a poet and naturalist, had come to gauge her life by. One event was nature at its most random, the other a by-product of rogue technology: Terry's mother, and Terry herself, had been exposed to the fallout of atomic bomb tests in the 1950s. As it interweaves these narratives of dying and accommodation, Refuge transforms tragedy into a document of renewal and spiritual grace, resulting in a work that has become a classic.
特丽·T·威廉斯(1955 -),美国自然文学作家及诗人,居住在美国犹他州。虽然身为犹他州自然史博物馆的驻馆博物学家及犹他大学兼职教授,威廉斯笔耕不止,著述颇丰。曾获美国雷切尔·卡森(Rachel Carson)荣誉奖、华莱士·斯蒂格(Wallace Stegner)文学奖以及美国联邦国家野生动物保护特殊成就奖,是美国自然文学、生态批评及环境保护等领域颇具影响力的人物。译者手中所持的《心灵的慰藉》原著版本为1992年的美国文塔奇版(Vintage Books Edition, 1992)。
忙忙碌碌,庸庸碌碌,走走停停, 稍得喘息,周日,睡到九点,赖床半小时,现想起,实在浪费, 家人在我睡梦时间已醒来,早餐完毕 站在窗口刷牙,想以往思绪,你刷牙时候,在想什么, 冲了杯奶茶,吃饼干, 昨夜大雨,今日来看,阳光多好, 想着要去换书,我计划着把《心灵的慰...
评分 评分日记得形式通篇看完有点琐碎,主观意识太强引人入胜,将大盐湖受损情况与家庭跌宕起伏融合一起更体现出人类在自然面前的渺小无力。通篇没有太多独白,我看到的是坚毅果敢的母亲与癌症斗争的形象,对于丈夫的描写笔墨不多,不过书中我最喜欢的就是他了,正如作者所说,他知道怎...
评分这是个“单乳家族”——家族里的女性都患上了乳腺癌。但她们热爱自然、顽强生活。力争每一天都过得充实。她们生活的犹他州盐湖城附近曾经是美国的核试验基地。人与自然的关系应该是和谐共处、相辅相成的。但是,事实上并非如此。大家都看到了。 患病中的母亲把大自然当做心灵的...
我很少读到能将哲学思辨与纯粹的冒险故事结合得如此天衣无缝的文本。这本书的结构极其巧妙,它以一个看似简单的“寻找”或“追逐”为核心驱动力,但实际上,每一个地理坐标的转换,都对应着主角精神层面的又一次深入探索。那种对“何为真实”、“何为意义”的追问,不是干巴巴的说教,而是通过一系列惊心动魄的事件被动态地展现出来。比如,有一段关于迷宫的描写,简直是神来之笔,它不仅仅是一个物理上的障碍,更是对现代人精神困境的完美隐喻——我们都在不断地探索,却常常陷入自我设置的死循环。而且,我必须赞扬一下作者对场景氛围的渲染,那种冷峻、几乎是极简主义的笔法,把场景的荒凉感衬托到了极致,让你甚至能想象到空气中颗粒物的密度。这本书需要你全神贯注,它不提供捷径,但回报是丰厚的,它会让你读完后,看世界的方式都稍微发生了一点点偏转,多了一层审慎的、带着距离感的观察。
评分这本书的优点在于其大胆的结构实验性。它完全打破了传统小说的线性叙事框架,采用了碎片化的、近乎意识流的手法来拼凑故事的全貌。起初我感到非常困惑,像是在拼凑一个极其复杂的立体拼图,你需要不断地回顾和重新定位你对事件的理解。这种叙事上的“不友好”,恰恰是作者对“记忆的不可靠性”这一主题的深刻回应。角色们记忆的闪回和现实的交织,模糊了过去与现在的界限,让你开始怀疑自己所读到的东西是否是完全可信的。我特别喜欢它对于“失语”这一状态的描绘,很多关键的情感和信息,不是通过对话传达的,而是通过角色肢体语言的微小变化,或是对物体近乎病态的凝视来体现的。这需要读者具备极高的共情能力和解读能力,去填补那些巨大的、被刻意留白的叙事空间。对我而言,这更像是一次智力上的挑战,一次与作者心领神会的、充满张力的对话过程。
评分读完之后,我有一种强烈的感受,那就是作者对“时间”这个概念的理解已经超出了常规。在这部作品里,时间不是线性的河流,而是可以被折叠、被压缩、甚至是被循环的维度。故事中那些跨越数十年甚至更久远的背景故事,被极其自然地编织进当前的情境之中,没有丝毫的突兀感,反而让人物的动机显得更加深邃和无可逃避。我欣赏作者那种近乎冷酷的客观性,他描述了那些极其残忍的事件,但几乎不带个人评判,让事件本身的力量去说话。这种克制反而具有了更强大的穿透力。它像是一部用极细的碳铅笔画出的素描,线条不多,但每一条都精准有力,勾勒出人物在历史洪流中的渺小与挣扎。它不是那种读完会让人心情愉悦的书,但它绝对是那种能让你思考很久,让你感到自己的精神世界被拓宽了一部分的优秀作品,值得反复品味和解读其中的多重含义。
评分坦白讲,这本书的叙事节奏对我来说是个不小的挑战,前半部分读起来颇有些晦涩难懂,充满了大量的内心独白和对历史背景的穿插引用,我甚至有好几次需要停下来查阅一下那些模糊的时代背景,生怕错过了作者试图构建的宏大图景。不过,一旦熬过了那个初期的“门槛”,后半段的叙事张力简直是爆炸性的。作者似乎突然松开了对情节的控制,让人物的情感像决堤的洪水一样倾泻而出。我尤其欣赏他对权力结构和人性异化的探讨,那些对话精妙绝伦,充满了讽刺和机锋,每一次交锋都像是高手过招,刀光剑影,你永远不知道下一句台词会带来怎样的冲击。而且,这本书的语言风格非常独特,它既有古典文学的典雅韵味,又夹杂着大量现代口语化的、近乎粗粝的表达,这种混搭制造了一种奇特的“时空错位感”,让人觉得这是一个发生在任何时代、却又只属于这个特定时代的故事。它不是提供安慰的读物,更像是一面镜子,强迫你去直视那些你通常愿意回避的、关于社会和自我的丑陋真相。
评分这本小说,我得说,完全把我拽进了另一个世界。作者的笔触细腻得像是能触摸到纸张上的每一寸纹理。故事的开端铺陈得极其缓慢,仿佛一场精心布置的慢镜头,每一个角色的登场都带着一种宿命般的沉重感。我特别喜欢作者处理情绪的那个方式,那种压抑到极致的内敛,没有歇斯底里的爆发,只有在字里行间那种无声的哀鸣,像极了深海里鲸鱼的低吟,你得竖起耳朵才能捕捉到那份悲伤。主角的行为逻辑一开始让我有些费解,他总是在做出一些看似矛盾的选择,但在阅读深入后,你会发现那正是他内心挣扎的真实写照——他不是在选择,他只是在不断地逃离。尤其欣赏那种对环境细节的捕捉,比如光线穿过老旧窗户投下的灰尘轨迹,或是雨后泥土散发出的那种特有的潮湿气味,这些微小的感官细节,让整个故事的背景板活了过来,不再是空洞的背景,而是成了角色命运的一部分。读完之后,那种挥之不去的余韵,让你在合上书本后,还会在现实生活中不自觉地寻找那种故事里的疏离感,是近些年来少有的体验。
评分看看
评分看看
评分犹他州盐湖湖面下沉,家中女性的陆续得癌去世和美国政府的核试验几条线交织,故事情节很强但是过于散文诗的行文风格真心读得头痛
评分Grief dares us to love once more.
评分Grief dares us to love once more.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有