American Slang

American Slang pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Harpercollins
作者:Chapman, Robert L. (EDT)
出品人:
页数:592
译者:
出版时间:1998-8
价格:$ 16.95
装帧:Pap
isbn号码:9780062732934
丛书系列:
图书标签:
  • American English
  • Slang
  • Idioms
  • Vocabulary
  • Language
  • Culture
  • United States
  • Informal Language
  • Colloquialisms
  • Communication
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

From cowpokes to cyber punks , from flappers to gangsta rappers, American Slang chronicles the ever-evolving, informal, unconventional language we use every day. Expanded and completely updated, this 2nd edition contains thousands of contemporary and traditional slang expressions, including the newest computer lingo and slang from the Internet. Entries Feature: Definitions Pronunciations Time and place origins Editorial notes Cross-references Examples that illustrate and validate usage Synonyms and variant forms Impact symbols

尘封的航线:探寻大航海时代失落的地图与航海日志 内容提要 本书带领读者穿越时空,重返那个波涛汹涌、充满未知与冒险的大航海时代。我们聚焦于那些在史册上寥寥数语带过,却在历史进程中扮演了关键角色的航海家、制图师以及那些被遗忘的航线。通过细致入微地分析现存的航海手稿、海图残卷、船只设计图纸,以及不同文化背景下的口述历史,本书试图拼凑出一个更为立体、复杂的大航海世界。 我们将深入探讨早期导航技术的局限性与创新,例如如何利用星象学、磁罗盘的校正,以及如何应对跨洋航行中对时间测量的巨大挑战。书中不仅有对著名探险家的事迹的重新审视,更着重于那些默默无闻的船员、工匠和翻译官,他们才是支撑远洋航行的基石。 本书的独特之处在于,它不局限于欧洲的视角,而是广阔地考察了来自中国、阿拉伯世界、印度洋贸易网络中早已存在的先进航海技术与地理知识体系。通过跨文化比较,揭示了知识在全球范围内的传播、竞争与融合的复杂过程。 我们特别关注那些被历史的潮流所淹没的“失败”航线——那些耗尽资源却未达预期的探险,以及因政治或商业考量而被刻意隐瞒或销毁的航海记录。通过对这些“阴影数据”的挖掘,本书力求还原一个充满偶然性、技术突破与巨大生命代价的真实历史图景。最终,本书旨在向读者展示,大航海时代并非是单一线性发展的史诗,而是一系列错综复杂、相互交织的地理探索、技术博弈与文化碰撞的产物。 --- 第一章:地平线之外的诱惑:中世纪末期的地理认知与技术储备 在十五世纪钟声敲响之前,欧洲的地理知识仍然被托勒密的世界观所主导,尽管这已是古老学说的残余。然而,在伊比利亚半岛的港口城市,一场静默的技术革命正在酝酿。本章将追溯阿拉伯星盘(Astrolabe)在航海中的精妙应用,以及欧洲工匠如何将其本土化,发展出更适合船载测量的垂直角测量仪。 我们详细分析了十五世纪初期的地图学发展:从《中世纪地图》(Mappa Mundi)的象征意义转向波特兰海图(Portolan Charts)的实用主义。波特兰海图的精确性主要依赖于磁罗盘和对海岸线细节的观察,这表明当时的航海家对近岸导航拥有极高技巧,但一旦驶入“大洋”,知识的真空便暴露无遗。 更重要的是,本章将首次系统性地介绍葡萄牙亨利王子航海学校(School of Sagres)的“理论研究”如何与实际的船只工程紧密结合。我们考察了卡拉维尔帆船(Caravel)的诞生——这种结合了欧洲方帆的动力与阿拉伯三角帆(Lateen Sail)的侧风推进能力的船型,是如何为远洋航行提供了前所未有的灵活性和速度。对这些“硬件”的分析,揭示了地理大发现并非仅仅是勇气的结果,更是工程学进步的直接体现。 第二章:来自东方的目光:印度洋与南海的成熟航海体系 在欧洲人扬帆远航的半个多世纪前,以中国、波斯、古吉拉特邦为核心的印度洋贸易网络已经成熟运行了数百年。本章挑战了“西方中心论”的叙事,将焦点投向了郑和下西洋的庞大船队,及其所依赖的航海技术。 我们对比了中国古代的“针经”(航海指南)与欧洲的航海日志。中国水手不仅使用先进的指南针(磁针技术),更依赖于潮汐表、季风规律的深度理解,以及对特定星辰组(如北斗星的特定角度)的精准记忆。书中收录了几段对明代船载“水罗盘”的详细描述,这种仪器结合了指南针与方位刻度,是当时世界上最精密的定向工具之一。 此外,我们深入探讨了阿拉伯航海家艾哈迈德·伊本·马吉德(Ahmad Ibn Majid)所代表的“红海-印度洋”知识体系。他们的知识库主要基于世代积累的经验和口头传承,记录在专门的《航海文学》(Rihla Literature)中。这些文献揭示了他们对洋流、季节风向转换的精确预测能力,这种能力是早期欧洲船只在非洲西海岸尝试时无法企及的。我们将分析葡萄牙人是如何在占领了关键的贸易据点后,吸收、翻译并最终“欧洲化”了这些东方知识的。 第三章:时间的幻影与距离的谎言:经度测量的世纪之痛 确定纬度相对容易,通过太阳或北极星的高度角即可实现。然而,经度的不确定性,如同无形的死亡之手,时时刻刻威胁着远洋船只的命运。本章详细记录了从十六世纪到十八世纪中叶,关于经度测量的技术竞赛与失败尝试。 我们详述了“航海历”的早期版本,它们是如何尝试利用月球的视运动来推算经度,但因计算的复杂性和船体晃动导致的观测误差而屡遭挫折。书中收录了一批未发表的航海家关于“死区”的记录——那些船只在茫茫大海上漂流数周,完全无法确定自己位置的恐慌时刻。 本书特别为那些“钟表匠的悲剧”留出篇幅。探讨了约翰·哈里森(John Harrison)的H4计时器在获得官方认可前所遭受的巨大阻力。这种阻力并非完全出于技术上的不信任,而是源于海洋学界对“机械革命”的保守态度,以及对传统天文学家权威的维护。我们分析了哈里森的成功如何彻底改变了地理勘测的范式,使得“精确的时间”成为“精确的位置”的前提。 第四章:被抹去的航线:政治、瘟疫与被禁锢的知识 大航海时代充满了“未竟之业”和“故意遗忘”。本章聚焦于那些因政治冷战、商业垄断或灾难性后果而被官方机构系统性销毁或雪藏的航海记录。 我们考察了西班牙“卡萨-德-孔特拉塔西翁”(Casa de Contratación)档案库的早期限制政策。为了维护对新世界的垄断,西班牙王室对航海日志的传播实施了严苛的审查,任何有关良好港口、安全航道或新物种的详细信息都可能被视为国家机密。书中引用了数段通过间谍活动或私下交易流出的西班牙航海图的碎片,这些碎片揭示了其描绘的南美洲西海岸比官方公布的要详细得多。 另一个被忽视的领域是“瘟疫航线”。在跨洋贸易中,疾病的传播是比海难更普遍的威胁。我们分析了早期船医的日记,这些记录很少被纳入官方的航行报告中,但它们详细描述了坏血病、痢疾在船上的爆发模式、应对措施(或无效措施),以及对船员士气和航行速度的毁灭性影响。这些“生物学数据”表明,许多远航的失败,与其说是导航失误,不如说是对传染病传播规律的无知。 第五章:从“发现”到“征服”:技术移植与本土知识的消亡 本书的最后一部分,探讨了早期欧洲探险家如何将其带来的技术与征服的暴力相结合,以取代或吸收当地的地理知识体系。这并非简单的技术替代,而是一场文化资源的重塑。 我们对比了欧洲测绘的“网格系统”与美洲原住民基于地貌、河流走向的“相对定位系统”。例如,在加勒比海和中美洲的早期勘测中,西班牙制图师往往将他们不理解的当地地名和标志性自然特征,强行映射到他们熟悉的经纬度框架内,这导致了许多早期殖民地地图的扭曲与矛盾。 书中选取了太平洋航线作为案例研究,分析了毛利人(Māori)和波利尼西亚人在环流、洋流和特定海鸟迁徙路径上的丰富知识。欧洲人抵达后,虽然初步认可了这些知识的实用性,但随着绘制出更“科学”的地图,这些依赖于长期生态观察的本土知识便逐渐退居二线,成为非正式的、口头流传的“老水手传说”。 《尘封的航线》旨在提供一个多维度的视角,还原大航海时代那片广袤海域下,技术、勇气、政治算计与文化冲突的复杂交响。它邀请读者放下对“已知”历史的迷信,重新审视那些被历史的浪花冲刷掉的,沉默的航行者与未竟的探险。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有