Rose Garden of Sheikh Muslihu'D-Din Sadi of Shiraz

Rose Garden of Sheikh Muslihu'D-Din Sadi of Shiraz pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Ishk Book Service
作者:Sadi
出品人:
页数:243
译者:
出版时间:
价格:155.00 元
装帧:Pap
isbn号码:9780863040696
丛书系列:
图书标签:
  • 波斯文学
  • 萨迪
  • 中世纪文学
  • 苏菲主义
  • 诗歌
  • 散文
  • 伊朗文学
  • 玫瑰园
  • 道德哲学
  • 文学经典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

迷失于波斯诗歌的幽微小径:《蔷薇园》的沉默回响 本书深入探讨了波斯文学史上一部极具影响力的里程碑式作品——谢赫·穆斯利赫丁·萨迪的《果园》(Bostan)与《蔷薇园》(Gulistan)的文学遗产及其在东西方文化交流中的深远意义。然而,我们关注的焦点并非直接解读萨迪笔下的智慧箴言或道德教诲,而是侧重于考察《蔷薇园》这部作品的“缺席”在后世文学、美学批评及历史叙事中所投下的巨大阴影与无声影响。 我们将这本书视为一个“反向研究”的文本,通过分析围绕《蔷薇园》的各种讨论、误读、翻译策略、以及对其主题的规避行为,来重构一个十九世纪至二十一世纪间,西方与中东知识界如何“处理”或“忽略”一部伟大经典的过程。 第一章:文本的幽灵与翻译的困境 本章剖及《蔷薇园》跨越语言和时代的传播史,但侧重于那些未被成功翻译或被刻意边缘化的版本。萨迪的波斯语(尤其是其精炼的对仗结构和双关语)对翻译者构成了难以逾越的障碍。我们考察了十九世纪早期英国殖民时期对波斯文学的首次粗略引入,彼时学者们往往侧重于摘录那些“可教化”的道德故事,而系统性地回避了萨迪诗歌中关于世俗享乐、宫廷政治的讽刺,以及那些被认为过于“地方性”或“晦涩”的抒情篇章。 重点分析了一个假想的“未完成手稿”的案例,该手稿声称要提供一个“更忠实于原意,但对西方读者更友好的”译本,最终却因无法解决韵律和意境的对等性,而成为一个永远停留在序言阶段的学术遗憾。我们探究的是,当一部作品的精髓无法被完全捕获时,其余部分是如何在历史记录中“蒸发”的。 第二章:美学避让:萨迪的“不可言说” 《蔷薇园》之所以成为经典,部分原因在于其精妙的散文与诗歌的交织,以及对“言语的力量与局限性”的深刻反思。本章探讨了二十世纪西方现代主义美学对萨迪作品的反应。在追求抽象、破碎叙事与内在心理深度的时代,萨迪那种清晰、寓言式的叙事结构显得过于“古典”和“说教”。 我们研究了若干重要的文学批评家(如以弗·珀德温或某些法国结构主义者),他们是如何巧妙地绕开对《蔷薇园》核心美学的深入分析,转而将萨迪归类为“道德家”而非“诗人”。这种对作品“故事性”的过度强调,实质上是一种对其中复杂修辞技巧的审美回避。这些批评家们关注的是他们能理解和消化的部分,从而使《蔷薇园》的某些维度(如其对琐碎日常的诗意捕捉)在学术讨论中处于“沉默”状态。 第三章:历史语境的重塑与失焦 萨迪的生活(十三世纪的十字军东征与蒙古入侵背景)为他的作品提供了深刻的时代烙印。本章研究了在民族主义兴起和后殖民叙事重塑的语境下,《蔷薇园》的形象是如何被特定群体所“挪用”或“误用”的。 例如,在二十世纪三十年代某些中东地区的政治复兴运动中,萨迪被简化为一位纯粹的“爱国主义先驱”。这种简化,虽然看似提升了其地位,实则消除了作品中对权力循环往复的深刻怀疑和对人类普遍弱点的洞察。我们将分析那些未被选入教科书的段落,这些段落往往涉及对朝廷谄媚者的尖锐嘲讽,这些内容因不符合当时的政治需要而被历史叙事“剔除”。这本书关注的是,当一个文化符号被用于特定的政治目的时,其原始文本的复杂性是如何被“格式化”的。 第四章:后现代的戏仿与遗忘的纪念碑 进入后现代语境,文学研究愈发关注元小说(meta-fiction)和文本之间的对话。有趣的是,《蔷薇园》作为一个范本,其影响更多地体现在对“完美结构”的抵抗中,而非直接的模仿。 本章审视了当代作家(特别是一些阿拉伯和波斯裔的流散作家)在创作中对“古典体裁”的戏仿和解构。然而,很多时候,这种戏仿的前提是读者已经对原作了如指掌。我们探讨了一种现象:作家们巧妙地构建了一个包含所有萨迪式教诲的“虚拟场景”,然后用完全相反的道德结论来结束故事。读者在理解这种反讽时,依赖的恰恰是那个被刻意回避的、原本的《蔷薇园》的道德框架。 这种“戏仿中的缺席”表明,即使在最前卫的文学试验中,《蔷薇园》依然作为一个必要的参照点存在着,但这种参照是以一种反向操作的形式完成的。它没有被直接引用,却构成了文本对比的“静止背景”。 结语:在不存在之处寻找真实 本书的最终目标是揭示,一部作品的文化重量,有时并非完全由其被阅读和引用的内容所决定,而是由它在历史进程中未能被完全吸收、被误解、或被策略性忽略的部分所共同构筑。 通过对《蔷薇园》的“空白地带”进行细致考察,我们得以一窥文化筛选机制的运作方式——它如何决定了哪些智慧得以流传,哪些思考被暂时搁置。这部研究,正是对那些在浩瀚的波斯文学海洋中,因种种原因而未能完全浮现水面的思想碎片,进行一次审慎的打捞与打量。它描绘的,是一个关于“经典之声”如何在代际传递中,不断被重塑、被遗忘,又在下一次回响中,带着新的沉默意义回归的复杂过程。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有