This volume traces the history of Canadian involvement in America's television production industry and looks at the genres, time slots and viewing areas of the first Canadian television productions to appear on U.S. airwaves as well as the challenges that producers had to overcome to take their programming into American prime time. The book also discusses the reasons Canadian television producers have turned to a foreign market over their domestic one. The main focus is the factors which led to an independent television production sector in Toronto, Ontario, and the Ontario?based companies that have successfully competed in the U.S. marketplace. Alliance Atlantis Communications is given particular attention as one of Ontario's most successful production companies. Appendices provide a chronology of Canadian television production from 1926 to 2004 and a list of Canadian?produced programs sold to the U.S. market. A list of acronyms and abbreviations and an index are also included.
评分
评分
评分
评分
这本书在对“美国市场”的定义上,似乎采取了一种过于静态和同质化的理解,这一点是现代媒体研究中需要警惕的陷阱。它将“美国市场”简单地等同于主流有线电视网络或三大广播公司的收视偏好,似乎没有充分考虑到过去十年间,数字平台和垂直兴趣社区的崛起,如何正在重塑内容的发行和消费模式。一个为美国市场制作的节目,其目标受众可能不再是单一的“美国大众”,而是分散在不同流媒体生态中的特定用户群体。我期待书中能够探讨,例如,Netflix或Amazon Prime Video这类全球发行平台,对于加拿大制作方来说,究竟是提供了更广阔的机遇,还是带来了更隐蔽、更难以捉摸的文化审查机制?如果一档加拿大剧集,因为完美契合了某个流媒体平台在全球推广某一特定类型剧集的需求而被选中,这是否还能被定义为传统的“迎合美国市场”?这本书似乎停在了对传统媒体生态的深刻剖析上,对于数字时代背景下,文化产品流动逻辑的改变,其论述略显滞后和保守,使得其对“市场”的分析缺乏必要的现代性锐度。
评分这本书的标题,坦率地说,立刻让人联想到了一系列关于媒体、文化交流乃至地缘政治的复杂议题。我期待它能深入剖析加拿大电视制作工业在面对庞大且主导性的美国市场时,所采取的策略、妥协与创新。想象一下,在好莱坞的巨大阴影下,加拿大的创意人士是如何在保持自身文化身份的同时,又不得不迎合美国观众的口味和叙事偏好。我希望书中能有详实的案例研究,比如哪些剧集成功地跨越了界限,哪些则在进入美国市场后遭遇了“文化水土不服”。更进一步,我关注幕后的博弈——是加拿大制片厂为了生存而主动“美国化”内容,还是美国发行商对加拿大创意成果进行了系统的本地化改造?这本书如果能揭示出这种跨国合作或冲突中的权力动态,那将是非常有价值的。我尤其好奇那些试图在美国主流平台上获得一席之地的加拿大编剧和导演,他们是如何平衡艺术追求与商业现实的。这种视角不仅关乎电视产业,更关乎一个相对较小的国家,如何在文化全球化的浪潮中,努力发出自己的声音,哪怕是通过为更强大的邻国“代工”的方式。它理应是一本关于如何在夹缝中求生存,并在夹缝中寻找独特身份的精彩教科书。
评分拿到这本书后,我首先被它严谨的学术气息所吸引,但很快,我发现它在叙事上似乎陷入了一种过于宏大叙事的窠臼,未能像我预期的那样,提供足够的、鲜活的微观案例来支撑其宏伟的理论框架。我本以为会读到大量关于具体节目制作周期、预算分配的细节,或者对关键人物(制片人、评论家、演员)的深入访谈,以此来描绘出“为美国市场定制”这一过程中的血与泪。然而,整本书似乎更沉溺于描绘宏观的经济驱动力和监管环境的影响,这些内容虽然重要,但读起来却缺乏一种“现场感”。我期待的,是一种深入到录音棚、剪辑室内部的近距离观察,那种关于文化代码如何被解构和重构的生动描述,似乎被大量的市场分析报告所取代了。对于一个纯粹的电视迷来说,这种侧重于产业结构而非具体内容生产的叙述角度,多少让人感到意犹未尽。它更像是一份政策白皮书,而非一本关于创意产业斗争史的生动记录。我需要更多关于那些被美国观众消费掉的“加拿大元素”是如何被精心挑选、修饰,乃至彻底抹去的细节。
评分从排版和引用规范来看,这本书的专业性毋庸置疑,注释体系庞大而详尽,足见作者在档案室里付出的心血。然而,这种对“文献完备性”的极致追求,却似乎压制了作者自身的声音和批判性洞察。我希望看到更多强有力的、未经稀释的个人观点——毕竟,探讨文化输出的本质,本身就是一个充满争议和主观判断的领域。但这本书在关键的价值判断点上,往往选择用并列的方式呈现不同专家的观点,最终将解释的重担完全抛给了读者。例如,在讨论加拿大政府的补贴政策对内容质量的长期影响时,作者仅仅罗列了支持和反对的论据,却从未真正站出来,以一个学者的身份对这些策略的长期有效性做出一次坚决的、具有启发性的断言。这种“中立的艺术”在严肃的学术写作中或许是审慎的表现,但在探讨文化主权和国家身份塑造这类敏感话题时,它带来的却是阅读上的乏味感和论证上的力度不足。我更倾向于那种敢于亮剑、提出明确论点的作品。
评分这本书的结构安排令我感到有些困惑,它似乎在试图同时服务于两个截然不同的读者群体:既想满足学术界对理论深度的要求,又似乎想吸引对流行文化八卦津津乐道的普通读者,结果却两头落空。在某一章节,作者突然插入了一段关于二十世纪七十年代广播法案的冗长论述,这段内容对于理解当代流媒体时代的挑战,关联性显得十分薄弱;紧接着下一章,又跳跃到对某个特定黄金时段剧集的简短评论,这种跳跃感让阅读体验变得非常碎片化,缺乏一以贯之的逻辑牵引力。如果作者能将叙事主线——即加拿大内容如何针对美国观众进行“软化处理”——贯穿始终,那么即便是引入历史背景,也应当是以服务于这一核心论点为目的。我总感觉作者手里握着一堆极具价值的资料,但未能找到一条清晰的路径将它们编织成一张有机的网。这种信息的堆砌感,使得原本引人入胜的主题,在阅读过程中需要读者付出额外的努力去梳理和重建其内在联系。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有