A Look over My Shoulder begins with President Nixon’s attempt to embroil the Central Intelligence Agency, of which Richard Helms was then the director, in the Watergate cover-up. Helms then recalls his education in Switzerland and Germany and at Williams College; his early career as a foreign correspondent in Berlin, during which he once lunched with Hitler; and his return to newspaper work in the United States. Helms served on the German desk at OSS headquarters in London; subsequently, he was assigned to Allen Dulles’s Berlin office in postwar Germany.
On his return to Washington, Helms assumed responsibility for the OSS carryover operations in Germany, Austria, and Eastern Europe. He remained in this post until the Central Intelligence Agency was formed in 1947. At CIA, Helms served in many positions, ultimately becoming the organization’s director from 1966 to 1973. He was appointed ambassador to Iran later that year and retired from government service in January 1977. It was often thought that Richard Helms, who served longer in the Central Intelligence Agency than anyone else, would never tell his story, but here it is–revealing, news-making, and with candid assessments of the controversies and triumphs of a remarkable career.
评分
评分
评分
评分
这本书的氛围营造达到了极高的水准,几乎可以称得上是一种“感官的盛宴”。我个人特别欣赏作者对“光线”和“声音”的运用。例如,对午后穿过百叶窗投下的斑驳光影的描写,不仅仅是简单的视觉描述,它似乎承载了时间停滞的重量;而对特定时刻的寂静的刻画,那种“万籁俱寂中只有血液流动的声音”的描绘,比任何嘈杂的场景都更具压迫感。角色之间围绕着一个核心的秘密或事件进行着复杂的拉扯,但这个核心的“物”或“真相”始终被处理得模糊不清,更像是一个诱饵,真正重要的,是人们在追逐这个诱饵过程中暴露出来的本性。它探讨了忠诚与背叛的灰色地带,展示了最亲密的关系如何因为一个微小的误解或一个未曾说出口的秘密而产生无法弥补的裂痕。我感觉作者对人性的弱点有着近乎残忍的洞察力,他笔下的人物都不是完美英雄或纯粹恶棍,他们都是在巨大压力下挣扎求生的复杂个体,这使得故事的共鸣感异常强烈,让人忍不住代入其中,反思自己在相似情境下的选择。
评分我得说,这本书的节奏感处理得非常大胆,甚至可以说是有些反主流。起初的几章,我感觉自己像是在一片浓雾中摸索,信息量稀疏,人物的动机晦涩不明,我几乎要放弃了,心想这会不会是一本故作高深的“实验性”文学作品。但是,一旦熬过了最初的适应期,你会发现这种缓慢的推进恰恰是服务于主题的——它描绘的不是事件的爆发,而是情绪的积淀和某种既定命运的缓慢降临。作者对心理描写的深入程度令人咋舌,他毫不留情地剖析了人物内心深处的矛盾、恐惧与渴望,那些我们通常选择性遗忘或压抑的内心独白,都被毫不留情地暴露在光天化日之下。这种赤裸裸的真实感,虽然偶尔让人感到不适,却是作品力量的来源。整本书的结构如同一个精密的瑞士钟表,每一个齿轮(每一个章节、每一个角色)都在精确地履行着自己的职能,最终导向一个宏大而又令人唏嘘的结论。这绝不是那种读完就扔的畅销书,它要求读者投入时间和情感,用自己的经验去填补那些留白的艺术。
评分这本书,初看书名,还以为会是一部探秘性质的惊悚小说,毕竟“越过我的肩膀”这个短语总是带着一丝不祥的预感。然而,真正翻开书页,才发现作者构建的世界远比预想的要细腻和广阔。叙事的手法非常独特,它不像传统的小说那样线性展开,反而像是由无数个碎片化的记忆和场景拼接而成的一幅巨大的马赛克画。最让我印象深刻的是对环境的描摹,那种湿润、陈旧的空气似乎能透过纸面渗透出来,让人身临其境地感受到故事发生地的历史厚重感。角色之间的互动也充满了张力,他们很少直接挑明心事,大多是通过眼神、细微的动作和那些欲言又止的对话来传递情感的重量。有几处情节的转折处理得极其巧妙,初读时会感到困惑,但当你回溯前面的细节时,会恍然大悟,原来所有的线索早已悄悄埋下,只是被作者用一种近乎于催眠的方式引导着,让我们忽略了真相的轮廓。这本书需要的不是快速阅读,而是一种沉浸式的、近乎冥想的状态去体会其中蕴含的复杂人性与时间的流逝。它更像是一部需要反复品味的艺术品,每一次重读都能发现新的纹理和色彩。
评分从文学技巧的角度来看,这本书的语言风格变化多端,展现了作者高超的驾驭能力。有的段落行文如流水,句子冗长而富有韵律感,充满了古典的优雅和咏叹调式的抒情;而紧接着,可能就会出现一串短促、尖锐、近乎新闻报道式的简洁陈述,瞬间将读者从诗意的梦境中猛地拉回残酷的现实。这种强烈的对比制造了一种独特的阅读体验,仿佛在听一首由交响乐和工业噪音交织而成的乐章。更值得称赞的是,作者似乎对哲学议题有着深刻的洞察,虽然他从不直接阐述宏大的理论,但书中的每一个对话、每一个场景都浸透着关于存在、记忆和真实本质的探讨。我读到最后,合上书页,脑海中久久回荡的不是某个具体的情节,而是关于“我如何感知世界”的巨大问号。这表明,这本书已经成功地超越了故事本身,触及了更深层的思考领域。它无疑是近年来文学界一次大胆而成功的尝试,即便有些读者可能会认为它过于晦涩难懂,但我认为,这份“难懂”正是其价值所在,它拒绝迎合,坚持自我。
评分这本书的叙事视角非常迷人,它采用了多重不可靠叙事者的技巧,让人对眼前所见所闻保持着一种永恒的警惕。你永远无法确定哪个角色说的是真话,哪个角色的记忆是经过美化或扭曲的。这种不确定性构建了一种悬疑的基调,但它并非那种追求“谁是凶手”的传统悬疑,而是关于“什么是真实”的哲学悬疑。每一段叙述都像是一张拼图的碎片,你必须不断地在不同角色的口中寻找交叉验证点,而作者的厉害之处在于,他提供的交叉点往往又是相互矛盾的。我花了大量时间在脑海中重构事件的时间线,试图梳理出那个“绝对客观”的版本,但最终发现,或许根本不存在这样一个版本。作者似乎在暗示,记忆本身就是一种创造行为,我们所叙述的过去,其实是我们此刻需要的一种过去。这种对主观性的深刻挖掘,使得这本书具有了极强的思辨价值,它不是提供答案,而是抛出更精妙的问题。读完后,那种意犹未尽的感觉,是源于你意识到自己刚刚完成了一场深刻的自我审视。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有